Enquanto Fate/Zero continua sendo o único confirmado daquela listinha que publicamos aqui, a Netflix resolveu anunciar outro título bem popular entre os animes da atualidade: Kill la Kill.
Produzido pelo novato e competente estúdio Trigger, a série chegou ao fim recentemente, em março, totalizando 24 episódios. Um OVA está nos planos, programado para ser lançado em setembro deste ano.
A história se desenrola em uma escola, onde quem impõe as regras é a mais forte, no caso, a presidente do conselho estudantil, Satsuki Kiryuin. Mas a moça terá seu posto ameaçado por Ryuko Matoi, uma estudante transferida que busca encontrar o assassino de seu pai e o segredo por trás das fibras de vida, que sustentam as roupas que dão poderes aos personagens. Ah! E a batalha toda será usando um pedaço de tesoura gigante que a garota herdou do velho (!).
Kill la Kill estreia na Netflix ainda no mês de maio, possivelmente apenas com áudio original e legendas em português. Até porque, nem o estúdio de dublagem mais pica das galáxias faria um trabalho tão rápido assim =P
Realmente me surpreendeu quando vi o anime no catálogo O__o
De vez em quando o Netflix da essas surpresas XD
KIll la KIll é bem legal, tomara que mais pra frente o anime saia em DVD ou BLU-RAY, estou doido pra adquirir, he he!
Oh, não, outro anime com escola de assassinos, como nos mangás yakuza girl ou assassination classroom…Quando li o título, achei que era uma versão japonesa de Kill Bill…
De qualquer forma, a se elogiar a capacidade dos japoneses de extrair mais do mesmo, sempre mostrando novas facetas de um mesmo tema…A obsessão deles com o ambiente escolar é de causar inveja, parece que o povo lá vive dentro das escolas. Sim: Sei que isto se deve ao fato dos turnos de aulas serem integrais e abarcar os sábados e do público-alvo ser de jovens em idade escolar, que se identificam com os personagens e suas situações…Mas ainda assim, me fascina.
O mais legal é que eles usam estas mídias para expressar suas fantasias com um sistema que é super rígido e implacável com seus alunos. Um exemplo que me chamou a atenção recentemente é O jogo do Rei, que está sendo lançado aqui no Brasil. Lembra o filme Closer-perto demais, com Clive Owen e Natalie Portmann. Em ambos temos uma exploração do sexo “psicológica”, em detrimento da pornografia usual: Os personagens falam em sexo o tempo todo, dizem muito palavrão, mas nunca vemos ninguém cometendo o ato explícitamente. Só os efeitos devastadores dele são exploarados na vida dos personagens. É um outro nível de história. Se os personagens todos não fossem menores de idade, daria pra acahar que foi escrita para adultos. Lembra o filme Kids, mas sem as drogas. Ainda bem.
Então a Dublagem em português dele foi uma Mentira da Crunchyroll?
Ou Será Verdade?
Seja que for Esse Anime é Nota Dez!
Quero a Dublagem Brasileira de Kill la Kill!
prefiro ver na crunchyroll!
Tem tanto desenhos, cartoons ocidentais desconhecidos e maioria chatos, ganha dublagem brasileira injustamente nesse site de stream.
E quanto a animes no netflix ficam sem dublagem Brazuka, e só com opção legendado, infelizmente.
Isso não pode acontecer.
Assista Kill la Kill antes, não é bem o que você acha que é.
Esse anime tem um escrete de gostosas é cada mulherão.
Pronto!
Já começou a chuva de comentários desse povãozinho otaku pressionando a Netflix pedindo dublagem, falem sério.
Ficam reclamando de o serviço não fazer dublagem, e quando esse mesmo povãozinho otaku pede pra dublar e quando vai ver o resultado, as reclamações continuam, e postam comentários do tipo “esse golpe/ataque/magia foi mal dublado” “personagem fulano de tal teve nome trocado” “aberturas e encerramentos dublados” “que dublagem mal feita e traduzida, ficou uma m***, prefiro legendado”
Esse povãozinho otaku devia aprender a não ficar julgando o livro pela capa, reclaavam da dublagem de Bleach e Naruto e até hj reclamam.
Game of Thrones estreou simultaneamente com os EUA e dublado.
A Quarta tempora de The Mentalist estreou dublada no SBT enquanto nos EUA mal havia acabado de passar o décimo episódio.
Sim, no Netflix você pode ver todos de uma vez, mas seria possível que estreasse dublado.
As próprias produtoras das séries bancam isso aí, não é o caso dos animes ;)
Hahahah. Mas né.
Netflix, #nãovaiterassinatura
queremos dublagem padrão Fifa.
Reclamam porque o Crunchyroll já exibiu legendado e ainda por cima no mesmo dia de exibição no Japão, até aí acho justificável.
No ANMTV até mencionaram que esse anime foi exibido no Crunchyroll e até passaram a aceitar comentários de quem falar deles, será que estão vendo o que falamos deles aqui?
ANIME IS SAVED
Oba, seguindo a dica do amigo, vou aproveitar que renovei minha assinatura Netflix e conferir esta belezinha, só valeu!
Não é querendo ser chato mas tinha que ser dublado em português, se for para ver legendado eu vejo no PC mesmo.
Tinha Netflix, e cancelei faz um bom tempo, acredito que eles deveria fornece a opção de audio dublado também, acredito que quando começarem a respeitar as pessoas que preferem ver sua programações no idioma nativo, o seu numero de assinantes aumentaria. Gostaria muito que tivesse animes dublados no Crunchyroll, com certeza o numero de assinante triplicaria, e eu sem duvida seria um destes. :wink:
Um dos administradores que é Jiback e mais alguém do JBOX por favor mim responda, já tive outras diferentes duvidas em outros tópicos mas ninguém do site aqui mim respondeu.
Vocês do JBOX reclamou no bom senso pelo site da distribuidora de animes por que não dublam em português pra o netflix brasileiro.
Se sim conseguiu obter alguma resposta desse pessoal mesmo comunicando com eles do exterior por idioma estrangeiro traduzido no google tradutor pra entender, dos quem distribui os animes legendados do netflix. Qual foi a resposta aos brasileiros da distribuidora, licenciadora, produtora do anime.
Acho que as pessoas não fazem ideia de como funciona distribuição de séries. Netflix NÃO dubla seus produtos, apenas os disponibilizam para streaming.
Se nem Breaking Bad foi dublado pelo Netflix, imagina um anime com um alcance de publico muito menor.
Verdade seja dita, só sabem reclamar. Acham n motivos para justificar a pirataria.
Quanto a noticia, ótima. Kill la Kill é SENSACIONAL.
Netflix de quando em quando faz valer o preço da assinatura pros otakus…
ainda não é um crunchyroll nesse ponto, mas está indo bem
(aliás, se as duas empresas se fundissem seria perfeito)
A diferença que as distribuidoras de animes não faz obrigação dublar em português nesses serviços legais. E o netflix gasta uma fortuna pra trazer material só legendado pra o nosso país que perdeu a oportunidade o netflix de obrigar a distribuidora dublar, por que talvez o distribuidor não quis gasto com dublagem brasileira.
E quanto distribuidores de desenhos, series e filmes americanos, novelas mexicanas e outros dublam em português.
Quem é culpado principal nessa historia são distribuidores de animes são uns relaxados e não tem compromisso no brasil se limitando no máximo stream só legendado atualmente em quase todos titulos de animes.
E mais outro culpado o netflix não ligou pra isso , e assim perdeu determinados novos e futuros clientes que só interessam por animes dublados.
E alias Breaking Bad , pelo que ouvi dos internautas que assinam, acho que recentemente postaram dublagem brasileira desta serie no netflix.
Sabe de nada, inocente. :laughing:
A NetFlix manda dublar sim, aquilo que ela PODE mandar dublar, como as suas séries originais, todas com áudio em português. Já as obras de terceiros, depende do distribuidor disponibilizar esse áudio ou não. Nesses casos a NetFlix em si não manda dublar, usa aquilo que recebeu. Que foi o caso de Breaking Bad, Galactica, House, Bones, Uma Família da Pesada, Futurama, etc
THANK GOD! Finalmente alguém que sabe como o bagulho funciona.
O Netflix apenas obtêm os direitos de exibição. Para que o serviço pudesse oferecer a série dublada, primeiro teria que haver alguém interessado em dublar com os devidos copyrights já adquiridos pra então oferecer um produto já dublado.
Sei que o Netflix não é lugar com os últimos lançamentos, mas por R$ 16,90, acho um preço digno, mesmo nossa versão não ter todo o catálogo da sua contra parte americana.
Lançamentos eu vou assistir no cinema e olhe lá. Com esses preços de hoje, fica difícil não recorrer à Locadora do Paulo Coelho. TV por assinatura nem pensar!
Não é bem assim que a banda toca. Claro, tem o fator de atrair futuros clientes, mas nenhuma distribuidora de Streaming (quiçá nenhuma distribuidora de mídia em geral) tem a obrigação de ser uma mediadora, fazendo acordos a torto e direito. E pelo o que sei, parcerias de dublagem custam um rim, e ninguém esta disposto a abrir mais o bolso do que o previsto.
Acho pela negociação a quantidade do custo de 1 titulo de anime só legendado adquirido pelo netflix, equivale o custo de mais ou menos 9 titulos de animes dublados. E se for essa diferença proxima a 9 é muito barato. E já acho pouco barato se for perto de 4 titulos os valores.
Caso fosse antigamente no passado falaria que a dublagem era custo muito alto por está pouca concorrência dos estudios de dublagem . Motivo que alguns estúdios de dublagem veteranos grandes e médios faliu por manter valores altos, e perdendo clientes de outros distribuidores que dublou em outros estudios mais em conta na oferta.
Mas nos tempos atuais aumentou o numero de novas casas de dublagem e assim existe valores cobrados bem baixos em determinados estudios.
Que existe no minimo mais de 25 estudios de dublagem no brasil nos dias de hoje, tem alguns que aceita pacote de desconto caso dublam mais diferentes titulos.
Lista no site dublanet dos todos estudios de dublagem, e seus endereços;
http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?9694-Lista-de-endere%E7os-dos-Estudios-de-Dublagem-Rio-e-SP
Já que o netflix quis a pior opção de está sem dublagem brasileiras nos anime , o problema é da empressa de stream, azar o deles que deixou de ganha mais assinantes.
Passo longe dessa Netflix. Com a péssima qualidade das conexões em boa parte do Brasil. um serviço desses não terá vida longa. Além do que, não vale a pena. Não no paronama atual.
O que eu quis dizer, é que em todo tópico relacionado a animes no Netflix publicados aqui no site, o pessoal fica pedindo por dublagem e isso me cansa.
Eles tem que compreender é que o serviço não é responsável pela dublagem, e sim a empresa distribuidora que trouxe o anime – não sei que empresa é essa – por isso o povãozinho otaku tem que parar de pressionar a Netflix pedir dublagem, por que se pedirem pra dublar, vão continuar reclamando igual, porque foi mal dublado, mal traduzido, isso,aquilo, etc.
Discordo de aceita só legendado os animes.
Também existe pessoal que reclama por que suas series, filmes, cartons estão mal dublados. Mas sempre dublam pra os canais Wanner, sony, nick, CN, disney, discovery kids, e outros canais só por que são das proprias produtoras dos canais, estão na ativa dublando os conteúdos mesmo contra ou a favor da dublagem de determinados telespectador, assinante, e clientes que compra os home videos.
E quanto a maioria de quase todos animes não existe contratos no brasil , e estando os distribuidores sem canal de tv próprio, sem empressas de home video dvd/bd próprio por aqui. Assim acontecer dublagem nos animes em um desses meios das mídias.
E um dos responsáveis que cuida da distribuição de Kill la Kill e outros animes pra o netflix brasil são esses que pelo jeito vivam só nos eua, já que infelizmente deixa só legendado, e não faz pedido pra netflix ir ao brasil e dublar seus animes distribuídos;
dos quem distribui;
Anime Limited
Aniplex of America
Madman Entertainment
fonte do site anime news;
http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=15336