A partir deste sábado, 17 de outubro, a BAND leva ao ar a série Dragon Ball Z Kai, que ganha a sua primeira exibição a nível nacional na TV aberta. Mas nem tudo são flores…
O anime irá ao ar todos os sábados e domingos, no ingrato horário das 6h da manhã. Evidentemente, é o chamado “tapa-buraco” de programação, por onde já passaram vários enlatados que esperam o dia de ver seus direitos expirados com o canal.
Para quem estiver disposto, a exibição está programada até as 7h, ou seja, no mínimo dois episódios serão exibidos em sequência, cada dia.
Dragon Ball Z Kai é uma versão remasterizada e mais “enxuta” do grande sucesso Dragon Ball Z (que também ja foi exibido pela própria BAND em uma época que deixou saudades). Apenas a parte que revisa até a chamada “saga Cell” veio ao Brasil, sendo a parte final, a “saga Majin Boo”, ainda inédita por aqui.
Sucesso de audiência no Japão, “Kai” encorajou a produção de Dragon Ball Super, sequência direta do anime original, em exibição por lá.
Via programação
kkkk 6 da manhã
jamais assistirei
6 da matina de sábado? tais brincando né band? ainda mais o kai que é mais enxuto porem td censurado e com aquela dublagem muito inferior a do dbz. Infelizmente foi-se o tempo em que animes e tokusatsus recebiam um tratamento digno das nossas tvs.
Saudades Gohan :(
Iria ser legal se fosse no lugar dos Simpsons (na faixa das 3 da tarde), mas 6 da manhã de sábado e domingo? Vixi, não vale o esforço de acordar cedo XP.
Tá ai o motivo dos animês desaparece da tv aberta, quando é exibido coloca em horario fuleiro.:crying:
Só esqueceram de falar da troca de vozes.
com a dublagem porca que foi feita na bks prefiro asistir uma versão que achei na net sendo com a dublagem da fase z em cima do kai
Esse horário… kkkk sê é louco.
Se fosse um produto decente, mas esse retalho malfeito da Funimation de Dragon Ball Kai que chegou ao Brasil e ainda por cima com dublagem BKSiana…não vale nem o esforço pra acordar.
Só espero que quando o “The Final Chapters”(nome internacional para a Saga do Majin Buu no Kai) chegue aqui ao Brasil não tenha dublagem BKSiana.
DB kai com aquela dublagem tosca? Podiam exibir o DBZ de uma vez por todas, sem cortes como foi na época do Band Kids
2 não, acho que serão 3 episódios seguindo a logica da antiga atração do horário que era PR, depois colocaram aquela serie sem graça Wendell & Vinnie.
hum…com aquelas censuras e aquela dublagem muito inferior ao clássico? não obrigado… prefiro rever o clássico
Ainda me pergunto se eles acham que vão conseguir alguma audiência que preste nesses horários ¬¬
kkkkkkkkkkkkk a band só pode ta de piada, pra que acordarei 6 da manha sendo que posso assistir na net?
que nada, simpsons é muito bom, e é um dos programas que da mais audiência pra emissora
Fazer o quê, se passassem no band kids ia ter pais e patrocinadores reclamando da “violência alta”, melhor passar
Simpsons que é inocente e educativo…
Como saio pra trabalhar as sete verei enquanto me arrumo.
Eu não entendo a Band eles tem nas mãos ninguém mais, ninguém menos que o todo poderoso: Dragon Ball. Eles não querem lucro? Por que não dá uma exibição decente?
Acho que não, pensei que seria perda de tempo assistir o kai, mas a serie tem algumas cenas extras em relação ao clássico, poucas mas tem, como por exemplo o kai mostra a captura e transformação de freeza em cyborge , já o clássico ele já aparece transformado direto.
Realmente a dublagem é difícil engolir, já que estamos acostumados com as vozes antigas.
tinha q passar no tooncast dando sequencia a exaustivas reprises do DB
sabe o que é pior além de ser 6h da manhã? são pros estados que não tem horário de verão(como aqui no Pará) já que o horário de verão começa nesse fim de semana, ou seja, 5h da manhã começa essa porra a band é um lixo, sem contar que quem quer acordar a essa hora em pleno final de semana…. puta merda
A troca de vozes não foi o fator que determinou que a dublagem é uma bosta. Na verdade a dublagem é uma bosta pelas reações não-dubladas da versão americana além de erros grotescos de mixagem, com direito à personagem falando inglês e 2 trilhas sonoras tocando ao mesmo tempo no fundo.
As únicas coisas que prestaram na dublagem de Dragon Ball Kai foi a tradução, feita direto do mangá, uma parte das vozes, incluindo as mantidas e algumas das trocas. E claro, a adaptação musical das abertura e encerramento ficou incrível. De resto, foi uma lástima vergonhosa que se a Toei tivesse mais dignidade mandava redublar.
cara, animes não da mais tanta audiência, hoje em dia todo mundo vê pela net, não é igual em 94,95 que cdz ficava na frente da globo
Eu imaginei isso, a mesma sacanagem que fizeram com PR,etc…o fato é que se a Band exibi-lo em outro horário, os pseudo-moralistas, os pseudo-religiosos, certos sites vinculados a concorrência iriam cair em cima a exemplo de um site aliado da Rede Bobo que publicou uma matéria sensacionalista sobre A Lenda de Korra e coincidemente, o desenho ficou restrito as parabólicas e atualmente está fora do ar, o mesmo site que acha que a Disney está derrubando o SBT…o irônico é que o Mundo Disney está derrubando a audiência do È de Cagar, já faz semanas…O que esses caras querem que todo mundo assine a tv a cabo para assistir desenho, principalmente aquele canal infantil do BBBobinho?
6 horas da manhã ? Vish … Acho melhor deixar a tv ligada até acabar o dragon ball e já era… Assim eu ajudo pra dar audiencia pro dragon ball
Passa as 7 dia de semana na band
E o mais incrível é que estão exibindo com a trilha sonora banida do Kenji Yamamoto.
Assisti, foi até legalzinho. O interessante é que eram as BGMs originais do Kai! Não começou do primeiro ep e sim quando o Vegeta luta com o Freeza achando que era SSJ… Mas o que falar dessa dublagem horrível meu deus? Acabou com a série a voz do Piccolo, Vegeta, Freeza, Kuririn… Quem fala mal da dublagem de Naruto, tem que ver a do Kai. A do Naruto é uma obra prima comparado com essa dublagem ridícula!
Se trata de um caso, de tapa buracos ou é por que a BAND teve estar prestes a perder os direitos de exibição, mas DB já teve o seu auge áureo na BAND assim como todos os animes, pois com a internet agora todo mundo baixa tudo e vê pronto e também por causa de uma boba censura que imperar na televisão hoje em dia ao, invés de avançarmos estamos regredindo, daqui a pouco estamos quase igual a época da ditadura o que é lastimável se não quer ver troca de canal, mas agora censura não dá, o engraçado é que novela que a maioria das crianças vêem pode exibir tudo e ninguém nenhum pai reclama. E Os Simpsons é uma das maiores audiências da BAND sim e é aquele humor escrachado, e muitas vezes inteligente que brasileiro gosta, fora a qualidade e e é um dos contratos mais caros de aquisição de uma rede de TV, algo em torno de milhões.
Se os problemas da dublagem do Kai fossem resumidos às vozes novas…seria o de menos. Até porque elas por elas nem ficaram realmente ruins num panorama mais amplo.
Comentei antes. A BKS fez um trabalho preguiçoso deixando vários gritos e reações da versão em inglês, e na remixagem com a trilha do Shunsuke Kikuchi ainda cometeram erros grotescos como 2 trilhas sonoras tocando ao mesmo tempo, episódio com áudio de fundo adiantado 4 segundos e personagem falando inglês. Espero que quando a Saga Boo for dublada, ela passe longe desse estúdio.
E você falou do Kuririn…ele continua sendo dublado pelo Fábio Lucindo. A única diferença foi o tom usado já que ele deve ter uns 30 anos em média hoje.
:wassat: Acho q vc foi trollado pela censura cara, eu assisti essa cena no clássico.
Que bom! Pena que, com o horário de verão, na prática, a série será exibida às 5h. No entanto, ainda assim, é melhor do que nada. Hoje, eu perdi, mas amanhã acordarei cedinho pra ver.
Eu acho que o Freeza pode ser até aceitável, apesar do Carlos Campanile ser incrível, essa voz do Freeza no Kai se assemelha um pouco com a japonesa. Agora a voz do Piccolo, Vegeta, Nº 16, não dá pra engolir.
Outra coisa: Não adianta você ficar endeusando dublagem, isso não acontece só com os fãs de animes, fãs de seriados americanos também falam mal. O que dizer por exemplo da dublagem de Supernatural? Sempre uma coisa original vai ser melhor, apesar de alguma dublagem ser boa, TODA dublagem envolve perdas. Não sou contra dublagem e sim contra cortes, exceto casos como Blue Dragon. Não vejo problemas em traduzir, por exemplo, Shinigami para Ceifeiros de Almas.
E a voz do Kuririn eu sei que é o mesmo dublador mas ta meio esquisita, mesmo comparado com as vozes dele nos filmes mais recentes que essas sim tão boas.
Kuririn, continua com o dublador original Fábio Lucindo. a voz está mais grossa, pelo longo tempo. Z, começou a ser dublado nos anos 90.
Só foi trocado a ordem em outro episódio do Z aparece essa cena do Freeza.
A nova voz do Vegeta, não ficou ruim. o que acontece é que o povo está acostumado com a voz antiga. agora a voz do Piccolo, ficou péssima.
ATENÇÃO! quem mora no RJ, pode assistir em horário muito melhor. de Segunda a Sexta as 13:30. foram exibidos até agora, os 40 primeiros. nessa Segunda 19/10, tem o episódio 41 para o RJ.
Hoje eu sou homem, eu já sou maduro o suficiente, eu não assisto mais TV, porque muita gente já morreu no decorrer dos anos, e outras pessoas não chegaram ao acordo para dublar o filme e reprisar os seus respectivos papéis, e então, suas vozes serão substituídas e trocadas, segundo o dublador do Kiko, Nelson Machado. Eu sou feliz! É a vida!
Tá sendo exibida a versão em HD Widescreen ou a fullscreen, como nos DVDs da PlayArte?
Verdade, a maioria dos leigos repara mais na troca de dubladores.
Sobre a tradução, acho que a maioria das dublagens mais atuais tem traduções mais precisas que as dos anos 90, mas em compensação tendem a ter a interpretação mais mal tratada, pelo que vejo.
Ambas foram tentativas de dar ctrl C + ctrl V na voz do Chris Sabat. No caso do Vegeta até funcionou, mas o Piccolo ficou bem descaracterizado.
Eu não endeusei.
Em matéria de tradução não há uma grande discrepância entre as dublagens do Z e do Kai, visto que os diálogos da versão em português do Z por si só são muito fiéis à versão japonesa.
Hoje eu sou homem, eu já sou maduro o suficiente, eu não assisto mais TV, porque muita gente já morreu no decorrer dos anos, e outras pessoas não chegaram ao acordo para dublar o filme e reprisar os seus respectivos papéis, e então, suas vozes serão substituídas e trocadas, segundo o dublador do Kiko, Nelson Machado. Eu sou feliz! A vida continua, minha gente!
Bem, levei em consideração seu histórico de comentários no Jbox em que todo mundo que dizia que não gostava de dublagem você chamava de “Otaquinho” Quando se na verdade fãs de outras mídias também falavam mal. Mas enfim, você concorda comigo que não tem problema em traduzir “Shinigami” para “Ceifeiros de Almas”?
E você falou da tradução do Kai, mas eu já identifiquei um erro quando o Vegeta morre e pede pro Goku derrotar o Freeza ele fala: “Ele matou nosso pai” como se o Goku e o Vegeta fossem irmãos. Inves de falar “nossos pais”.
O problema é seu e não é da nossa conta.
Isso não foi muito correto mesmo. Mas a exceção de pequenas coisas como essa, a tradução do Kai é muito boa. Uma das poucas coisas muito boas nessa dublagem.
Desculpe me meter, mas isso aí é mais uma adaptação do que tradução, pois Shinigami é um ser da mitologia japonesa, logo não tem equivalente exato no ocidente. Nesse caso é complicado discutir o que é certo ou errado.
Eu pessoalmente acho “Ceifeiro de Almas” feio pra caramba, e nem é um termo conhecido nacionalmente.
Infelizmente não é todo Brasil que está vendo Dragon Ball Kai na Band. Aqui em Goiânia a afiliada não está exibindo pois exibe desenhos da Nick e programas independentes.
O termo mais literal para Shinigami numa tradução é “Deus da Morte”. “Ceifeiro de Almas” é uma adaptação ao contexto que Bleach possui. Não é realmente incorreto, apesar de estranho aos ouvidos.
Quem Corta é a Afiliada Pois o Horário Das 06Hs As 07Hs Aos Sábados e Domingos é Nacional
Alem da dublagem fraca pularam tres episodios.. e oo vegeta nem xinga mais ninguem de VERMES MALDITOS
Galera Vamos Todos Reclamarem no Site da Tv Bandeirantes Para Trocar o Horario do Anime e Volta com a Versão Dragon Ball Z Tradicional que Todos Estao Acostumados … Porque n tem como Assistir o Kai Dessa Maneira .. As Vozes Sao Horriveis .. E As Lutas sem Graças com Cortes … Bora Reclamar Galera
Muitas sds de DBZ..:sad:
Cara seh vcs querem ganhar audiência coloquem de noite entre 21:00 ou 11:00 vcs vao ganha tanta áudidiencia que vao ter que passa no periodo da manha no lugar do sipsons
A agente soh que ajuda vcs coloquem no lugar do Simpson vai ser muita gentr qur vai assistir ontem uma galera de amigos estavao falando que se fosse no lugar de Simpson ia ser o estouro de audiencia todo mundo adora dragon ball eu msm assisto das antigas des que passava a tarde em 2002 agente soh que uma coisa que os outros canais nao tem façao isso e a band vai mudar muito obrigado pela oportunidade de deixar nos jovens falarem a nossa opinião valeh muito pra vcs obrigado
Seh o dragon ball z ficar no lugar do Simpson vai muda muito a band vai ganha audiencia os espectadores vao soh quere a band dragon ballz e um anime que pode seh repiti quantas vezes quiser todo mundo vai assistir o Simpson nao tem graças coloquem no lugar o dragon ball z que as coisa vao muda
Em 2016 vai continuar passando só mudara o horário ?
não da pra um poquío mas tde
6 da manha so louco dragon ball z mas eu me acodo 9 da manha
LOGO EM OUTUBRO UAI E AINDA POR CIMA NOS SABADOS E DOMINGO????ESSA EMISORA BAND TÁ DE ONDA,DEVIA ERA COLOCAR ERA TODO DIA DE SEGUNDA A SEXTA FEIRA,MAS JA QUE VAI SER SO NOS SABADO E DOMINGO,VER SE NUM PONHA LOGO DE MANHA NEH ESCOLHE UM HORARIO MAIS IDEAL COMO 8 DA MANHA UAI NO MESMO HORARIO DO BOM DIA E COMPANHIA,AI VCS IRAO TOMAR CONTA DA PROGAMACAO,NIMGUEM VAI QUERER VER ESSES DESENHOS INFANTIL DA SBT EN VEIS DE UM ANIME BEM FAMOSO E AINDA MAIS COM LUTA.MAS BLZ JA QUE É DE MANHA MELHOR ASSIM DO QUE NUM TER O DRAGONBALL
Beleza li agora vou olhar todos os finais de semana #DragonballnaBand
VEI esse e melhor. Anime do mundo
😈😈😈😈
MUITO LEGAL
CARA