Nessa quarta-feira, o Crunchyroll adicionou dois novos títulos ao seu já vasto catálogo. Um deles é o longa-metragem Bungaku Shoujo, e o outro é nada menos do que Saint Seiya: Hades.
O mais incrível é que não são apenas os 31 episódios (ou 13 e umas animações em gif, como queira) com o áudio original, mas também com opção de áudio em português. Sim, contrariando todos aqueles que disseram que o serviço iria fracassar aqui no Brasil, a coisa chegou ao ponto de termos um anime dublado.
Enquanto isso, o link da Netflix continua indisponível para os assinantes brasileiros. Até quando?
Shut up and take my money!
As legendas são as mesmas dos DVDs, onde tem escrito “Minus”, entre outros erros?
Minus não é erro. é o nome dele mesmo.
Por essa eu não esperava, o Crunchyroll disponibilizar um anime dublado e ainda por cima de um dos queridinhos dos brasileiros.
Pena que um serviço voltado quase que totalmente para os animes como o Crunchyroll só deva ganhar respeito deste jeito, percebo que ultimamente o serviço está sendo subestimado e não está ganhando o respeito que merece como acontece com serviços que não são tão voltados para os animes, como o Netflix.
Netflix só presta quando exibe animes em BD-Rip, fora isso é um lixo.
E até agora nada do ANMTV anunciar o fato, duvido nada eles justificarem falando que o Netflix já fez isso exibindo animes censurados como Pokémon.
Esqueci de comentar antes, mas foi uma boa iniciativa colocarem um anime dublado.
É “Minos” (com “O”) em todas as fontes que já vi. E também tinha a legenda da abertura dessincronizada e com uns “wake”s escritos no meio.
O objetivo da pergunta é saber se usaram essa legenda ou fizeram uma nova.
Pessoal do Jbox depois de ler esta noticia animou muito , ADOREI mesmo e Bato palmas e parabenizo a Crunchy por esta ótma atitude , esperamos que em breve animes inéditos por aqui ganhem dublagem brasileira como Blue Exorcist ,Sword Art Online e Fate Zero ,tanto na Netflix quanto Crunchy ………. Bom o jeito é esperar para ver … Só legendas sinceramente não dá. PAGO por Dublagem em Animes
Esperei muito até que algo assim se tornasse realidade. Alguma chance de ter mais títulos (especialmente os que foram ao ar no Animax e nunca mais deram as caras)?
Parabéns a Crunchyroll. Ótima aquisição.
Aí já é esculachar demais a criança.
Chances de ter mais animes dublados tem, os mesmos do animax talvez.
ANMTV tem alguma coisa contra o Crunchyroll, e percebo isso não é de hoje, na noticia sobre a série ter sido negociada por um serviço de streaming, ANMTV colocou nas noticias principais afirmando que seria a Netflix que ia exibir sem nem a Toei ter confirmado nada, exceto o filme, agora se derem a noticia dizendo que é o Crunchyroll eles estrariam desmentindo eles mesmos, eu mandei um e-mail pedindo para eles postarem a noticia, recomendo que quem lesse isso, que escrevesse também mandasse para o ANMTV postar a noticia.
Se a linha editorial dos caras não julga interessante noticiar o fato, não deveriam os leitores obrigá-los… Acho desnecessário. No mais, divulguem o JBOX e sejam mais felizes \o/
poderiam me tirar uma duvida?o jbox e o anmtv ñ se gostam?pq tanto la como aki tem povo q criticam um ao outro
Acho que ninguém gosta do JBOX XD. Mas a gente tá aí há mais de 10 anos, amem ou odeiem ;). No mais, sem ressentimentos com ninguém.
Também acho isso estranho, nunca vi o JBOX citar o ANMTV nem o ANMTV citar o JBOX. Vai saber.
Mas não entendo porque você ficar cobrando o ANMTV em postar isso, o JBOX já deu a notícia.
Pra espalhar a notícia e ter mais divulgação, tem gente que lê o ANMTV e não conhece o JBox e virse versa.
Eu me lembro de um burburinho há alguns anos com o pessoal aqui do JBox (ou a Sandra Monte, ou ambos, não me lembro) criticando o ANMTV por copiar notícias de outros sites sem dar créditos. Sem contar que eles também não publicavam comentários com críticas (uma vez até fui comentar lá que eles não haviam dado a fonte de uma notícia e nunca publicaram, mas isso foi há muitos anos). Não sei se ainda são as mesmas pessoas que gerenciam aquele site. Acho que ambos os sites (Jbox e ANMTV) têm os seus defeitos e qualidades (além de compartilharem o fardo de ter algumas pessoas chatas tanto comentando como escrevendo as notícias), não vale muito a pena ficar com rixazinha tosca.
Cara o Crunchyroll tudo bem não exibir animes dublados mas o Netflix não tá tudo bem, seu comentário acabou sendo bem mimizento.
A questão aqui é que já deu essa birrinha do ANMTV com o Crunchyroll, o Crunchyroll tá precisando de todo apoio pra mostrar que eles podem salvar o mercado de animes no Brasil.
Pior que a versão em espanhol da ANMTV anunciou este fato, mas a versão brasileira do site, nada. Vai entender.
Fui lá ver e realmente a versão em espanhol deu a notícia. Talvez o Crunchyroll é que tenha birra com o ANMTV (do Brasil) por algum motivo, e por isso não dão as notícias deles no site.
Só estou falando a verdade, por mais que goste de cavaleiros, a animação de inferno até elísios desceu ladeira abaixo
Concordo mais será que daqui a 20 anos CDZ estará rendendo,pois em 2008 tivemos o filme do Speed Racer,40 anos de pois E AI ?
Infelizmente é a verdade, e no Brasil, a dublagem desceu junto.
Pessoal, entendam uma coisa. Dublar É CARO. Antigamente, o povo só via anime na tv e a tv era uma das únicas formas de entretenimento. Por isto, a tv não tinha concorrência. A audiência era boa e pagava os dubladores.
Hoje, os tempos são outros. Desenho em geral (até mesmo americanos) já não dão tanta audiência. A censura hoje é mais forte e animes só tem o horário nobre para ser transmitido, e as emissoras simplesmente preferem colocar uma programação mais “adulta” (já que desenhos são coisas de criança :P) que tem patrocinadores com mais dinheiro. Grande parte do fans de anime já veem suas séries pela internet e mesmo se resolvessem dublar alguma série, poucos se habilitariam a reassistir a série só pra ver dublado, o que deixa a audiência ainda menor.
A única solução seria acordos com as produtoras japonesas e dublar os animês em conjunto para serem lançados ao mesmo tempo e ainda por cima fazer uma grande capanha para os fans comprarem DVDs ou BDs para arcar com os custos. Mas, dificilmente alguma distribuidora se arriscaria tanto, ainda mais sabendo que a pirataria reina neste pais. E mesmo se alguma tentar se arriscar, fazer um acordo com uma dificuldade técnica difícil destas com os Japoneses seria complicado.
Finalizando. Os animes dublado praticamente acabaram. Só veremos um ou outro de vez em quando. Mas, provavelmente será aqueles curtos, onde o retorno é mais certo e aqueles que mais chamaram atenção do público brasileiro. Agora, animes dublados em grande quantidade como na era da Rede Manchete, infelizmente isto não ocorrera mais.
Esta é a minha opinião.
Pokemon é exibido em sua versão americana por todo o mundo, a exceção de um ou outro país asiático como China e Coreia do Sul. E é desse jeito que o anime ficou conhecido, não da pra desmerecer o Netflix por exibir dessa maneira.
No Japão também desceu. Não se esqueça que o Kurumada quis trocar todo mundo e o resultado foi uma equipe de dublagem bem inferior a da Fase Santuário.
Eu só vi a fase do Santuário animada da saga de Hades. Mas pela forma que está escrito aí, após essa saga a animação cai muito de qualidade?
nível gif animado Elisios é terrível
Acho que não é para tanto, porque tanta confiança no Crunchyroll?
Concordo em parte. Dublar é caro, mas tem retorno se souberem fazer, é um diferencial para quem não gosta de legendas ou simplesmente quer conferir no seu idioma além de acessibilidade. Acho que teriam outras alternativas sem ser lançar simultaneamente, mas com trabalho de qualiade.
Trocaram os dubladores, mas não acho que desceu tanto, eles eram bons sim. Aqui o negócio foi feio mesmo (mixagem mandou lembranças).
Será que foi o Kurumada quem quis mudar, mesmo? Será que ele é tão burro pra mudar de algo perfeito (pros fãs da série) Hades – Santuário pra aquela porcaria sem fim do Inferno – Elisyum?
Tá certo que os Cloth Myth são os únicos patrocinadores da “franquia” atualmente, mas agora tá um lixo mesmo: Inferno, Elisyum, Ômerda, CGay. Só salva mesmo até o Hades – Santuário!!!
Agora eu pergunto, de curioso, o que o senhor acha do anime Hades – Santuário e do mangá – Hades? Eu, particularmente, adoro nos DVDs japoneses da Bandai e no mangá original japonês; não nessa porcaria de impressão da Conrad e da JBC!!!
Hahaha. Não sei porque, mas quando o Kyo fala em “gifs” eu lembro disso: http://www.imgfans.com.br/NR/Jun14/06/Hades-Inferno.gif
Bom, parece que depois dos fansubers, fãs que subtitulavam animes e repassavam á preço de custo por amor á arte, teremos que criar os fanvoicers-fãs que dublam animes e repassam sem custo adicional para esta nova classe de otakus, jurando que a indústria vá correr atrás de dublagem para abocanhar estes consumidores desgarrados. Satisfação nunca é plena…
Isso resume a qualidade da animação de Hades, desde a saga Inferno até Elisios, e sim, eu comprei os DVD’s e não regreto nada. Só preciso conseguir os DVD’s da fase inferno e terei Hades completo.
Parabéns a Crunchyroll pela iniciativa, espero que agora mais animes possam ser adicionado dublados ao catálogos deles; mesmo sendo os dos animax já é lucro para a gente.
Os animes inéditos da CR ta bom em ser legendado mesmo, pq ja que os animes é transmitidos no mesmo dia em que passam no Japão a dublagem iria ficar muito corrida e no final poderia não ficar tão boa quanto a ficaria deixando para dublar os animes só depois que tiverem todos os epis ja concluído.:smile:
cadê o link?! fui procurar e só achei saint seiya ômega!
Segue:
http://www.crunchyroll.com.br/saint-seiya-hades
A listagem de cima é da versão legendada e a de lá de baixo é a dublada. :smile: