Durante painel da Toei Animation no evento CCXP, no último dia 8 de dezembro, houve uma exibição especial do trailer de Os Cavaleiros do Zodíaco: Saintia Shô, novo anime da franquia dos defensores de Atena. Na ocasião, foi exibida uma versão dublada em português apenas para os espectadores presentes, versão essa que agora foi liberada pelas redes sociais da produtora.
Confira abaixo:
🇧🇷Coming soon to Brazil🇧🇷
Watch the #CCXP2018 trailer of the Portuguese dub for the new anime series, Saint Seiya: Saintia Sho! Stay tuned for more details! pic.twitter.com/YXYbo5dP7l— Toei Animation (@ToeiAnimation) December 20, 2018
Apesar dessa divulgação, é bom os fãs segurarem os ânimos em torno da dublagem da série. Em entrevista ao JBox publicada na semana passada, o diretor de licenciamento da Toei, Daniel Castaneda, comentou que os planos para a versão brasileira dependem da finalização da produção do anime, que estaria atrasada. Portanto, a dublagem do trailer foi pontual como “agrado” aos fãs. Pelo menos foi garantido o elenco original para os personagens clássicos que reaparecem e são vistos nesse vídeo, como Milo de Escorpião e Saori.
Por enquanto, a ideia é que Saintia Shô ganhe uma exibição especial em formato de maratona nos cinemas, como aconteceu no México este ano com Alma de Ouro, outra série dos Cavaleiros. Se não houver essa exibição nos cinemas, ao menos em home-video o anime deve chegar, para o fim de 2019 ou início de 2020.
Com legendas, a série é exibida oficialmente por aqui pela Crunchyroll, com episódios novos toda segunda-feira, chegando após a transmissão no Japão.
[Via Toei Animation]
Saintia Sho é originalmente um mangá spin-off d’Os Cavaleiros do Zodíaco, capitaneado pela artista Chimaki Kuori. A história apresenta um novo grupo de guerreiras, as saintias, uma guarda especial protege Atena, em acontecimentos que correm paralelamente com o do mangá original de Masami Kurumada – e além de trazer um novo conceito, amarra algumas lacunas deixadas pelo autor.
O mangá de Saintia Shô é publicado no Japão desde agosto de 2013 e reúne até o momento 12 volumes encadernados. No Brasil, o título sai pela Editora JBC, com 11 volumes disponíveis até o momento.
A versão em anime tem produção da Toei Animation, com animação do estúdio Gonzo, seguindo o traço semelhante ao criado pelo falecido Shingo Araki pra TV em 1986, ao invés do traço de Chimaki. A estreia aconteceu no último dia 10 de dezembro, com exibição oficial no Brasil via Crunchyroll, logo após a transmissão no Japão.
em relação as novas vozes sei q é cedo pra dizer q foram boas escolhas… mas… EU GOSTEI! boas vozes,combinaram e interpretaram muito bem. minha empolgação so aumenta!
Ficou bem legal a dublagem.
Eu não sei porque… mas eu sempre dou risada ao ver estes olhos das personagens kkkkkkkk
Eu achei a dublagem meio amadora e tals, deve ser pela falta de experiência de alguns dos dubladores, mas esse trailer parece que foi dublado muito as pressas, então é melhor relevar esse ponto.
Quem será que vai Dublar o Jabu? Gostaria muito que fosse o Marcelo Campos!!! Quanto ao anime ainda vou ter que esperar muito para assistir dublado, pois em Japonês eu dispenso!!!
É uma dublagem da Dubrasil, então provavelmente vai ser o Tiaggo Guimarães mesmo.
Sem sombra de dúvidas um show de dublagem! =D
eu choro mesmo, mas pelo menos a história é boa
Mas os responsáveis aparentemente são os mesmos de toda a franquia cdz no Brasil até agora, os personagens antigos tem os mesmos dubladores e os novos tem vozes já conhecidas (a dubladora da Shoko dublou a Hanna Montana, por exemplo). Se tem algo q essa dublagem não é (pelo menos por esse trailer) é amadora
A dubladora da Hannah Montana é a Tatiane Keplmair, que fez a Yuzuriha em Lost Canvas, mas não a Shoko. Quem dubla a Shoko é a Mayara Stefane, que é novata, e o maior papel dela até hoje é uma personagem chamada Lily Castellanos no jogo The Evil Within 2.
Pois bem, agora só falta sabermos algo sobre a redublagem de Evangelion para a Netflix, e fecharmos o ano com chave de ouro.
Tomara que dublem as aberturas e encerramentos.
Nossa, achei a voz dela muito semelhante a da Tatiane Keplmair, mas ainda assim acredito q a dublagem vai ser boa
É a Melissa Garcia dublando a personagem principal (esqueci o nome dela).
As únicas vozes que eu conheço desse trailer, é a da Leticia Quinto e o Márcio Araújo. A voz da Hannah Montana é a Tati Keplmair, e quem dubla a Shoko é Mayara Segue. Todas as vozes para personagens novos já anunciaram, são dubladores novos também, sem nenhuma experiência.
Não é não. O elenco já foi inclusive divulgado há dias, quando o trailer foi exibido na Comic Con. A dubladora da Shouko se chama Mayara Stefane.
“Nenhuma” é exagero.
Com essa nova leva de animes dublados eu sinto falta da versão em português das músicas, só dragon ball q tá ganhando 😟 (captain tsubasa tbm, masok)
Pequenos trechos durante o curso não contam, fandubs talvez, mas ainda assim não, ou seja, nenhuma experiência.
A dubladora da Shouko já co-protagonizou um game. Isto não é pouco.
Todas essas dubladoras já tem passagens por vários estúdios fazendo pontas e personagens pequenos de forma profissional (e não como treino de curso nem fandubs) aí pelo menos nos últimos 2 anos. Dizer que elas tem “nenhuma” experiência é um tremendo exagero sim.
Acho localização uma tarefa diferente da dublagem, mesmo ambos sendo trabalhos com interpretação e com a voz, mas essa parte é só meu ponto de vista, ou seja, opinião. Pequenas participações como essas são experiências tão pequenas que nem considero como experiência de verdade, não faço ideia de qual jogo ela tenha co-protagonizado, eu pesquisei, mas só vi o de Dar Cry 5, pesquisei sobre a personagem e nem foto achei, mas não quer dizer que esteja ruim, só que a experiência é quase nula, e ouvindo é notável que eles são novos no ramo.