O Crunchyroll TV, bloco da Crunchyroll exibido em TV aberta pela Rede Brasil, começa hoje (17/01) uma nova programação, com 8 animes, sendo 4 deles inéditos na televisão. A transmissão acontece de segunda a sexta, às 22h e sábados, às 20h.
As estreias ficam por conta das séries Orange (que será exibido às terças, começando na semana que vem), Entrevistas com Garotas-Monstro (também às terças), KonoSuba (aos sábados, começando no dia 19) e Yamada-kun e as Sete Bruxas (também aos sábados).
Completam a grade os retornos de Re:ZERO, Black Clover, A Empregada-Dragão da Srta. Kobayashi e Bungo Stray Dogs. E sim, resolveram traduzir os títulos complicados de algumas séries, pelo menos foi o que recebemos pelo release.
Confira a grade completa:
SEGUNDA-FEIRA (a partir do dia 21):
Re:ZERO -Recomeçando a Vida num Mundo Novo, às 22h e 22h30
TERÇA-FEIRA (a partir do dia 22):
Orange, às 22h
Entrevistas com Garotas-Monstro, às 22h30
QUARTA-FEIRA (a partir do dia 23):
A Empregada-Dragão da Srta. Kobayashi, às 22h
QUINTA-FEIRA (a partir de hoje, dia 17):
Black Clover, às 22h e 22h30
SEXTA-FEIRA (a partir de amanhã, dia 18):
Bungo Stray Dogs, às 22h
SÁBADO (a partir do dia 19):
Yamada-kun e as Sete Bruxas, às 20h
Konosuba, às 20h30
[Via Press Release]
ATUALIZAÇÃO 19/01: A divulgação inicial confirmava que Yamada-kun seria exibido às 20h30 e KonoSuba às 20h. No dia, o que viu-se foi o contrário, com Yamada-kun sendo exibido primeiro, às 20h.
Orange
Criado como um mangá por Ichigo Takano nas páginas da revista japonesa Bessatsu Margaret, Orange foi publicado originalmente entre 2012 e 2015, totalizando 6 volumes encadernados – todos publicados no Brasil pela Editora JBC.
Na história conhecemos uma jovem estudante comum chamada Naho Takamiya. Certo dia, ela se atrasa para a aula — algo que nunca aconteceu antes em sua vida — e se depara com uma carta em seu quarto. A grande questão é que esta carta foi enviada de 10 anos do futuro e ainda mais: foi enviada pela própria Naho. Na carta, o dia inteiro de Naho é contado, de como ela conhecerá Kakeru Naruse e até mesmo um atraso. No fim, há um pedido estranho, para que ela salve Kakeru.
Em 2015, a história foi adaptada em um filme live-action, dirigido por Kojiro Hashimoto. Em 2016 foi a vez do anime, com 13 episódios animados pelo Telecom Animation Film e dirigidos por Hiroshi Hamasaki (Steins;Gate). Ainda em 2016, foi lançado um filme animado que reconta a história da série e apresenta uma continuidade inédita.
A versão dublada foi feita pelo estúdio Som de Vera Cruz, do Rio de Janeiro. A estreia aconteceu no última dia 15, pelo serviço de streaming da Crunchyroll.
Entrevistas com Garotas-Monstro
Chamado originalmente de Demi-chan wa Kataritai, e internacionalmente de Interviews with Monster Girls, o título estreou como mangá em 2014 nas páginas da revista Young Magazine the 3rd, com desenho e roteiro produzidos pelo artista Petos. A obra ainda está em publicação, reunindo até então 6 volumes.
A versão animada rendeu 13 episódios em 2017, com produção do estúdio A-1 Pictures (Fairy Tail) e direção de Ryou Andou (GATE). A comédia acompanha três “demis”, como são apelidados os seres que possuem particularidades incomuns (como vampiros, demônios da neve, súcubos…). Tetsuo Takahashi é um humano comum nesse universo, uma sociedade que está aceitando aos poucos a convivência com os demis. Ele é um professor de biologia fascinado pelo assunto dos demis, ensinando as garotas com o interesse de poder entendê-las melhor.
A versão dublada foi feita pelo estúdio Som de Vera Cruz, do Rio de Janeiro. A estreia aconteceu no última dia 15, pelo serviço de streaming da Crunchyroll.
KonoSuba
Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo!, ou simplesmente KonoSuba, é originalmente uma série de novels de Natsume Akatsuki, criada em 2013, com vários derivados ainda em publicação. Além de mangá e game, virou anime em 2016, com 20 episódios mais 1 OVA produzidos pelo Studio Deen.
Na história, após morrer em um trágico “acidente” de trânsito, o otaku Kazuma Sato encontra a debochada e impaciente deusa Aqua no além, que lhe oferece três possibilidades de vidas pós-morte: ir para o céu e ser obrigado a tomar sol durante toda a eternidade, reencarnar como um bebê e recomeçar tudo do zero, com outra família, ou ser enviado para um mundo medieval de aventuras místicas para enfrentar um rei demônio, mantendo suas memórias, com o cheat de poder portar qualquer habilidade, poder ou item que desejasse criar. Ele escolhe a última opção. No entanto, para a surpresa da deusa guia, decide carregá-la como item. Daí em diante, o anime conta a história atrapalhada da dupla em tal mundo de aventuras, destacando que aventuras, quando vividas por NPCs, podem não ser tão emocionantes – ou heroicas – assim.
A versão dublada foi feita pelo estúdio Som de Vera Cruz, do Rio de Janeiro. A estreia aconteceu no última dia 15, pelo serviço de streaming da Crunchyroll.
Yamada-kun e as Sete Bruxas
Yamada-kun and the Seven Witches (também conhecido como Yamada-kun to 7-nin no Majo) é originalmente uma série de mangá criada por Miki Yoshikawa, e publicada no Japão de 2012 à 2017, concluída com 28 volumes encadernados. A obra foi primeiramente adaptada como um drama televiso com atores japoneses, em 2013. A versão de anime foi produzida pelo estúdio Liden Films, e conta com 12 episódios e mais 3 OVAs.
Na história, um garoto comum do colegial chamado Yamada, certo dia esbarrou acidentalmente nas escadas com uma bela estudante, chamada Shiraishi. Quando ambos recobraram suas consciências, perceberam que haviam trocado de corpo, e juntos, eles descobrirão que este não foi o único acontecimento misterioso ocorrido na escola.
A versão brasileira foi feita pelo estúdio Dubbing Company, de Campinas.
sera q alguem pode confirmar com a rede brasil se eles estão cientes da mudança e se eles vão exibir nos dias e horarios programados?
Me pergunto o mesmo
Coloquei agora ( 22:41 )pra assistir o Black Clover e o que tá passando é culto de igreja.
Só se for na sua TV,pq aqui está passando Black clover
Decisão correta em traduzir os títulos com designação lonoga e sem fama internacional para o Português mas mantendo os sufixos japoneses para manter a aura do anime. É preciso buscar um público maior do que os otakus para manter o canal funcionando e nomes de atrações com mais de três palavras em römaji.
Eu tava assistindo pelo canal da Rede Brasil no youtube.
Eu gostaria muito de assistir Orange dublado, mas às dez horas ainda está passando a novela da Globo, então a TV não está liberada :(
E vocês sabem como vai a audiência desse bloco? Ou isso não importa nesse caso?
Talvez a transmissão estava uma hora atrasada
Talvez até seja importante, mas nem adianta ficar pensando nisso.
Coisa de nicho numa emissora de baixo alcance, se bobear, nem mesmo o pessoal do nicho assiste.
Tem é que torcer pro retorno em assinaturas no Crunchyroll estar justificando a empreitada.
Não é o Crunchyroll TV que vai conseguir buscar um público maior que os otakus, uma vez que o foco é justamente neles.
Quem gosta, gosta bastante (o que não é tanta gente assim), e quem não gosta, não chega nem perto (mesmo que o título do anime esteja em português). Simples assim.
Tem que se apostar nos curiosos e tentar quebrar a resistência (não aquela kkkk) daqueles que “não gostam” do produto. E um título em português ajuda muito. O canal precisa captar novos clientes, senão fecha.
Nossa eu preciso muito assinar a Crunchyroll, o problema é que meus pais não tem cartão, e não tem Rede Brasil aqui na TV, que maldição ;-;
Não vale a pena assistir nada nessa emissora, a cada semana uma mudança na grade é pior que o SBT, ai não dá audiência e vem mais Top Game e Igreja de ladrão!!!
Duro é aparecer alguém curioso num canal de abrangência limitada.
Por isso as transmissões em TV aberta. Para captar esse povo. A Crunchyroll poderia ampliar o leque e fazer um acordo tambem com outros canais para comprar um horário (tipo igreja evangélica) para aumentar sua visibilidade.
ae man vao dublar black clover!!!! e konosuba!!!
nao gostei de yamada é muito gay e tem muita giria de maloqueiro , ja do konosuba parece ser interessante. pq tem aventura e a busca para derrotar um rei demonio. se a crunchyroll acha q vai conseguir assinantes dublando essas porcarias de 10-12 episodios estao perdendo seu tempo.
Acabei de assistir pela primeira vez um bloco de anime da Rede Brasil aqui,passou primeiro Garotas Monstros e depois que veio Orange. As dublagens achei OK mais fico contente é que tenham mantido as op e ed originais,talvez seja algo impossível mas espero que venham pra esse bloco animes de maior peso.
Estão não assista seu preconceituoso, homofóbico! Não gosta de homens se beijando, problema seu, mano! Para sua informação, a porcaria de Yamada Kun tem nota maior que aquela copia mal feita de Naruto chamada Black Clover. Ah, outra coisa, Crunchyroll é o maior site de streaming de animes no mundo.
ui feri teu sentimento de homossexual ? foi mal ae florzinha
Kkkk .Você é tão infantil, deve ser porque você gosta desses desenhinhos japoneses feitos para adolescentes de 14 anos. Até hoje esse marmanjo gosta de Pokemon que é para criancinhas de 10 anos. Nem quando eu era criança gostava disso. Kkkkk
Kkkk. É daí que faz sucesso? Sou obrigado a gostar de algo só por que faz sucesso com as criancinhas? Kkkk
Na sexta não passou “Bungo Stray Dogs”, ao em vez disso passou “Planeta dos Macacos.”