Nesta segunda (22/07), o Prime Video – serviço de streaming da Amazon – adicionou ao seu catálogo um anime bastante querido aqui no Brasil: InuYasha.
Além de duas “temporadas” da série de TV, o serviço também trouxe os 4 longa-metragens derivados, tudo apenas com opção de dublagem em nosso idioma – incluindo os temas de abertura e encerramento – e em espanhol latino.
Mas nem tudo são flores: além dos fãs terem que se contentar com a versão da série de TV editada pela distribuidora Televix, o Prime Vídeo “esqueceu” de lançar a “segunda temporada” – os episódios 53 ao 104.
Acesse a página da série de TV aqui.
Acesse a página do primeiro filme aqui.
Acesse a página do segundo filme aqui.
Acesse a página do terceiro filme aqui.
Acesse a página do quarto filme aqui.
Pra piorar, os 7 últimos episódios dessa primeira série, que nunca foram apresentados no Cartoon Network (mas que foram dublados pelo estúdio Lexx em idos de 2013) ficaram de fora também.
Muita vela pra Santa Rumiko Takahashi pra essa situação se reveter…
[Via Prime Video]
InuYasha é mais uma criação da autora Rumiko Takashi, famosa por sucessos como Urusei Yatsura (Turma do Barulho no Brasil) e Ranma 1/2. Seriado nas páginas da revista Shonen Sunday entre 1996 e 2008, a série rendeu um total de 56 volumes encadernados.
A série animada estreou no Japão em 2000, com produção do estúdio Sunrise, sendo finalizada com 167 episódios em 2004. Anos mais tarde, em 2009, mais 22 episódios foram lançados na temporada conhecida como InuYasha: Kanketsu-hen, que finalizou a saga do meio-youkai e da garota que veio do futuro.
No Brasil, o mangá foi publicado pela Editora JBC a partir de 2002 em formato meio-tanko (totalizando 112 volumes) e há uma expectativa para um futuro relançamento. Já o anime estreou via Cartoon Network também em 2002 e fez sucesso junto ao público – mesmo sofrendo com cortes e censuras promovidos pela distribuidora Televix. 30 episódios chegaram a ser exibidos também em TV aberta pela Rede Globo e os filmes estrearam por aqui pela Netflix.
A série Kanketsu-hen permanece inédita oficialmente no Brasil.
Dar versão censurada num serviço aí é de fuder…
Tá pra nascer uma série de anime mais sofrida que essa no Brasil. :-/
Enquanto Isso Kankatsu Hen está sendo esquecida no limbo. :-/
Toda essa treta de Inuyasha não ter sido dublado todo normalmente aqui, é uma bagaceira desnecessária, coitado de quem é muito fã. Eu mesmo vi só o pouco que passou na tv globinho, e nem deu tempo de virar um anime nostálgico pra mim. E pior, tudo ai censurado, deixa quieto.
E esse ano faz DEZ ANOS desde seu lançamento.
O pior de tudo não chega nem a ser a incompletude da série, é ainda por ser cima uma versão CENSURADA, feita para a TV em um serviço de STREAMING. Simplesmente de lascar!
Quando ela foi dublada, foi a versão censurada ou completa?
A versão que ganhou dublagem foi uma editada/censurada pela Televix, mas é perfeitamente possível hoje em dia ripar o áudio dessa dublagem em cima dos episódios originais sem censura.
Talvez a Netflix faça isso e se pá manda pra Unidub ou Vox Mundi os últimos episódios e traz o Final Act de surpresa.
Mas como ficaria as cenas que não foram dubladas? Eu tinha pensado que o único jeito desse anime vir completo seria redublando tudo.
Infelizmente deve ser o único meio de vender o anime dublado em português, assim como yugioh duel monsters dublado só tem censurado…..
Bem teve o let’s go e Samurai X pra mim foi o anime que mais sofreu censura no Brasil.
Eu tive que ver os últimos 7 episódios (e o kanketsu hein) legendados mesmo, só procurar os sites certos pra assistir (se tu sabe ler em inglês o kissanime é excelente).
E vocês não vão entrar em contato com a plataforma e perguntar se esses episódios ausentes serão disponibilizados? Ou voces ja fizeram isso?
Jbox, a primeira e segunda temporada já estão no Looke. Um episódio da segunda temporada deu problema e o Looke disse que a distribuidora estava resolvendo. O episódio 86, especificamente. Talvez a Amazon esteja esperando a distribuidora resolver o problema pra adicionar a segunda temporada completa no catálogo.
As censuras eram mais zoons e estáticas, pausadas da edição de vídeo nas cenas, e so áudio não era censurado e se foi cortado pode ser algo de emissora do Cartoon network, globo.
Acho muito exagerado reclamar da censura de Inuyasha. Dos 156 episódios que foram dublados, só uns 10 tiveram alguma censura pequena em algumas cenas pequenas do episódio. Muito pouco dentro do todo. Eu diria que 99% da série tá na íntegra. Dá pra assistir tranquilo.
Aahh, entendi agora! Valeu!
Mas foi dublado até a última temporada?
Essa versão da Amazon é com a dublagem da Lexx…
Censura é censura, e na TV (principalmente aberta) pode até ser tolerável, no streaming não.
ah assim nao tem graça, sera que inuyasha vai ser esquecido no brasil e q nunca vai te os episodios finais 161-167 dublados e nem ato final dublado. q droga . odeio esse pais.
Sim, só o episódio final que nunca chegou aqui, mas ele não encerra de uma forma de “acabou o anime”, mas ele chegou a ter só 15 minutos de episódios na globo!!!! Fora que pularam vários episódios, e exibiam em desordem.
Até assistiria esse anime de novo, mas dublado, censurado, e nem está completo?????? Aí é foda!
Mas se Amazon peca com Inuyasha, em contra partida, ganha pontos comigo por está disponibilizando Vinland Saga semanalmente.
Se nem a clássica Dublaram, imagina o Kanketsu. Mas pra mim não faz diferença já que assisto legendado.
mas todos nos conhecemos inuyasha dublado no cartoon network e estamos acostumados de ouvir inuyasha na voz de mauro eduardo.
Todos quem? Só se for o povo que era criança na época que passava no Cartoon e na Globo. A galera de hoje pouco faz questão de Dublagem, preferindo assistir no áudio original.
nunca vao entender a emoção q era assistir animes dublado na tv , esses nutelas mimizentos
Sim! A emoção de passar raiva, com anime censurado, e mixagem porca cheia de chiados, isso sem falar( no caso de Inuyasha) a mudança no nome da Kagome e de outros personagens. E tinha que ter paciência de ferro pra tentar acompanhar, com tanta mudança de horário, e aquele tira e coloca infinito na programação dos canais. Muitas emoções mesmo! Kkkkkkkkkk
A Manchete sim fez um trabalho bom, agora dizer é emocionante assistir animes como Inuyasha dublado, no Cartoon e Globo é pra rir né!
Eu mesmo estou baixando de um site em que a qualidade é de Bluray!!
Negativo meu caro, detesto anime legendado e as vezes só assisto por causa da curiosidade ou da demora de chegar Dublado, mas sempre vou preferir a Versão com Dublagem BR que é muito melhor do que a original em vários casos!!!
Vc é 1 pessoa em um milhão! Já ouviu falar em exceção???
Nem a Manchete fez exatamente um “trabalho bom” em algumas de suas exibições. O problema é que não tinha como “comparar” com outras emissoras até então, mas animes da sessão U.S. Mangá tiveram violência e nudez amenizada (com certa razão), Yu Yu Hakusho teve uma edição na tatuagem da testa de um personagem que aparece em um episódio, decorrente de donos judeus que não queriam alusões ao que parecia ser a suástica nazista em atrações da casa. A versão que assistimos de Samurai Troopers/Warriors foi uma versão americana com nomes, texto e trilhas sonoras alteradas, e ainda tivemos aquele festival de reprises infindáveis para segurar a audiência e o sucesso de CDZ por mais de três anos, onde repetiam os episódios após “Seiya e os outros” alcançarem algumas casas zodiacais. Ok que nada disso se compara às exibições porcas posteriores de outros canais como Band, SBT e principalmente GLOBO com animes, mas ainda sim, acaba com esse mito de “bom era na Manchete que não havia censura”.
eu prefiro dublado também, desenho não tem vida própria e por isso da pra se dar uma voz que se enquadre ao pais em que se exibe, filme ate entendo querer ver dublado, mas desenhos animados não compreendo qual a real diferença, pois já é dublado dês de o inicio do projeto por alguém…
Ai que vc se engana. Apesar de eles ja serem dublados no pais de origem, toda a animaçao passa por uma adaptaçao do idioma local. Nao e simplesmente desenhar dublar e pronto. Nao funciona assim.