Nos últimos dias, uma hipótese foi levantada pelo perfil do Twitter do Gusta, youtuber do canal LeeGusta (dedicado ao universo Pokémon) e podcaster do Anime Crazies. Com base em um jogo de palavras feito por Charles Emmanuel, atual dublador do Ash Ketchum no animê Pokémon, em um vídeo publicado pelo próprio, o ator não seria mais a voz do personagem no Brasil.
No vídeo em questão, Charles comentava sobre a dublagem de Mewtwo Contra-ataca: Evolução, filme que estreou recentemente pela Netflix. Em determinado momento, o dublador declara o seguinte: “[…] eu queria agradecer a todo mundo que me deu uma chance, que me deu apoio nessa jornada. Eu juro pra vocês que eu fiz com o maior carinho. Mas agora eu não tenho mais espada e nem escudo pra me defender“. Os termos espada e escudo chamaram a atenção de Gusta, pela clara referência aos jogos Pokémon Sword e Pokémon Shield, lançamentos mais recentes da franquia para o Nintendo Switch.
O “tom de despedida” da fala de Charles também colaborou para a desconfiança, que fez com que Leandro S. Ferreira, do canal LeeGengar (também dedicado a Pokémon) apurasse as informações e chegasse a algo mais conclusivo. Segundo as fontes do jornalista e youtuber, a dublagem da série animada estaria agora em mãos do estúdio Double Sound do Rio de Janeiro (o mesmo do animê original de Beyblade), e não mais no MGE Studios (responsável por Pokémon desde a temporada XYZ).
A página oficial do Double Sound confirma que a franquia Pokémon está entre os trabalhos atuais do estúdio (confira no registro abaixo). Ainda segundo as fontes de Leandro, alguns dubladores cariocas não trabalham para a Double Sound, o que influenciaria em mais uma troca de elenco da série (que por mais de uma década permaneceu por estúdios paulistas, com poucas trocas no elenco principal).
Você pode acompanhar o caso com mais detalhes no vídeo postado pelo canal LeeGengar:
Até o fechamento deste post, ainda não houve um anúncio oficial sobre qualquer troca de elenco. A dublagem segue sigilos contratuais, e dificilmente informações desse tipo são liberadas antes da exibição oficial.
Atualmente, o Cartoon Network exibe no Brasil a fase Pokémon Sol e Lua, havendo episódios inéditos a serem transmitidos. Ainda não se sabe se a troca ocorreu para os episódios finais dessa fase (como aconteceu no passado) ou se a mudança começaria a partir da nova geração, que estreou no ano passado no Japão.
Fonte: Canal LeeGengar
Pokémon é um dos produtos nipônicos de maior relevância mundial. A série animada (que tem como base os games lançados para o Game Boy em 1996) conta a história de Ash Ketchum (Satoshi), um aspirante a treinador de Pokémon: monstrinhos poderosos e capturáveis, que podem ser utilizados em torneios de batalhas por todo mundo. Ao lado de Pikachu, seu primeiro Pokémon, Ash inicia a jornada para se tornar um mestre, desbravando regiões, conhecendo novos amigos e enfrentando os planos malignos da Equipe Rocket – uma corporação que sequestra Pokémon poderosos, mas que frequentemente é representada por um trio de vilões atrapalhados.
Na virada de 1999 para o ano 2000 foi febre ao ser exibido no Brasil pela TV Record e Cartoon Network, rendendo álbuns de figurinhas, roupas, CDs, tazos, brinquedos, revistas oficiais e uma infinidade de produtos relacionados. Posteriormente, também teve temporadas exibidas na Rede Globo e RedeTV!, além de ter algumas fases disponíveis na Netflix e Prime Video.
A franquia segue firme nas principais mídias. Atualmente, a fase Pokémon Sol & Lua é exibida no Brasil pelo Cartoon Network e Netflix. Em novembro de 2019, foram lançados os jogos Pokémon Sword e Shield para no Nintendo Switch. Em maio de 2019 estreou nos cinemas o filme Detetive Pikachu, com Ryan Reynolds como voz do personagem título, tornando-se a maior bilheteria de um longa baseado em um game na ocasião.
se tive chances do elenco antigo voltar eu ficarei muito feliz
Espero que as novas vozes do Ash e da Equipe Rocket sejam melhores que as últimas, mas o que eu realmente queria era que voltasse para São Paulo com o elenco original. Com isso concluímos que o cliente não tem o menor respeito com os fãs, não duvidaria se em toda saga ficasse trocando o elenco, lamentável. :-/
E como exatamente o elenco antigo vai voltar se a Double Sound também fica no Rio?
esse estudio é responsavel pela dublagem de algumas series de beyblade, eu queria que pelo menos jessie e james e meowth voltassem a ser dublados pela isabel de sa e marcio araujo e armando tiraboschi
E o Ash pelo Fábio Lucindo….
Os 3 são de SP e o estúdio é do Rio
Na verdade qualquer troca de dubladores, independente do polo de dublagem, não suprirá a falta que faz o Fábio Lucindo. O cara se eternizou no personagem que era a principal referência da carreira dele. Acredito que o mesmo vale para os casos dos dubladores da Jessie, James e Meowth
A Double Sound fazia várias dublagens pra Disney e até outras grandes produções pra cinema antigamente,mas com o passar dos anos,pegou fama de atrasar pagamentos e hoje é mal-vista por vários profissionais e não pegam trabalhos tão expressivos hoje em dia(se bem que a dublagem deles em Bojack Horseman é bem legal). O Charles um tempo atrás até twittou,sem falar nomes,que não se sente a vontade de reprisar um personagem num estúdio com fama de atrasar pagamento.
Quando a Centauro assumiu Pokemon,eles começaram com um trabalho medíocre (como a maioria dos trabalhos dela na década de 2000…) , mas a partir de BW a qualidade subiu bastante. Era só ter deixado na Centauro que essa dor de cabeça seria evitada…
Pois é.
Mas o foco de pokémon são as crianças, a maioria caga se trocam as vozes, mas os fãs mais velhos ligam muito, se acontecesse isso com Digimon por exemplo, eu ia xingar até a mãe dos caras no twitter, foicebook etc. Mas convenhamos que Pokémon a cada região/geração não muda praticamente nada.
Engraçado que Pokémon BW ate´um amigo fanboy de Pokémon meu detesta ela, e tu disse que a partir dela a dublagem melhorou, mas lembro que teve críticas do geleca e da voz de um personagem que tava aguda demais.
Os que ainda sentem saudades do Fábio Lucindo como Ash devem esquecer que nas últimas temporadas dubladas em São Paulo, ele nem parecia estar interpretando o Ash, e sim o PEIXONAUTA. Acho difícil que a dublagem de Pokémon volte aos eixos com mais uma mudança de estúdios, ainda mais porque o baque já foi grande quando a mudança foi de São Paulo para o Rio, imagina agora que além de continuar no Rio ainda tem o agravante de até o protagonista mudar de voz de novo.
O triste que se pokemon for pra São Paulo do jeito que as distribuidoras estão Mão de Vaca irão Jogar em Campinas 😒
Espero que a Cartoon Network ou a Pokemon Company possam conseguir Trazer o Charles Emmanuel de volta ao Ash Ketchum antes da Estreia dessa Temporada.
A Pokemon Company tinha outras opções Melhores no Rio de Janeiro para mandar Pokemon The Séries como
Som de Vera Cruz
Beck Studios
Audio Corp
Rio Sound
Pois é já tava bem Acostumado com a voz do Charles Emmanuel no Ash Ketchum e agora pelo menos espero que o Mateus Calliano duble o Amigo do Ash nessa Temporada. ….
Essa é a Prova como as Distribuidoras de Anime no Brasil estão Hacagando para a vontade do Público tanto com os que Adoram a dublagem de Sampa como os da Nova do Rio de Janeiro. ….
Do jeito que a coisa está se o Anime voltar pra São Paulo pode ter quase certeza que a SDI Merda vai jogar em Campinas ou coisa ainda Pior. …
sei la fazendo um mix de dubladores como cavaleiros do zodíaco por exemplo só, atualmente pokémon tem só um dublador que valeria a pena trazer de volta o resto é historia
Se fosse para voltar o Fábio Lucindo tava ótimo já!
São dois casos totalmente diferentes, cê acha mesmo que a empresa vai aceitar fazer dub mista de Pokémon?, Se eles recusaram quando o Lucindo se ofereceu pra gravar as falas no estúdio de um amigo a distância, quem dirá fazer dub mista
O Cast paulista de Pokémon não volta mais, o Mewtwo Strike Back foi o último prego no caixão dessa história
Pelo menos eles mandaram para um estúdio de dublagem bom (cof cof lexx em super campeões cof cof), mas bem que eu queria que voltassem a mandar animes para a Dublavídeo, pq as dublagens deles eram muito boas na época.
O que acha se fosse as novas vozes do RJ nesse elenco no que citei palpite dos dubs dublado no Double sound ;
Jessie – Izabel Lira ou Mabel Cezar ou Maíra Góes
James – Paulo Vignolo
Mewton/Miau – Márcio Simões com voz fina que fazia o miau nos primeiros 3 filmes de Pokémon
Ash – Fred Mascarenhas ou João Capelli
Tentem fazer isso com Cavaleiros do Zodíaco e Dragon Ball pra vc ver se não chove sangue. Pokémon tem fãs das antigas mas nada se compara a força dos grandes clássicos. Ninguém se mobilizou pra reclamar da troca de vozes de Pokémon, uma pena…
Podiam voltar as vozes paulistas.
Teve uma época que o Fábio Lucindo morava em Portugal e enviava os audios de lá para colocarem no anime, ou seja, distancia não é um problema.
Acompanhei desde 1999 com dublagem e é questão de costume isso aí, como a maioria deixava de acompanhar e só voltava a acompanhar alguns anos depois causava estranheza porque o cara começou a dublar pokémon com 16 anos e nas ultimas temporadas tava com 30, agora quem tava desde o inicio ou começou umas temporadas antes não achou ruim a afinação que o Fábio teve ao longo dos anos, que vem desde 2005 e desde lá ouço reclamação que a voz dele tava mudando.
Sinto sim falta dele e todo o elenco, dublador do Ash é só ele pra mim, e fora ele só a dublagem japonesa mesmo que salva.
Cara, ficou até a penúltima temporada de XY em SP, quando era XYZ foi para o Rio, Isso que voce citou era em XYZ, a “geleca” aparece só em XYZ quando já era no Rio e provavelmente o que voce se referiu de agudo era dublagem da equipe rocket que fãs reclamaram muito com a mudança.
Seu amigo deve detestar BW pelo mesmo motivo que qualquer um que acompanhava por anos pokémon detesta BW, porque é uma fase ruim onde não há nem uma pequena evolução da trama, de personagens, nada, é um anime parado e cheio de ‘fillers’.
O estudio em SP era perfeito pra quem acompanhava, no inicio tinha sim algumas confusões como golpes traduzidos errado na dublagem mas que nos últimos anos tinha melhorado muito nesse sentido.
e qual é o problema? o filme do detetive pikachu tambem foi dublado no rio de janeiro e mesmo assim fabio lucindo participou dublando o treinador do charizard q enfrentou o tim e o pikachu. poderiam fazer um elenco misto com dubladores paulistas e cariocas.
a do ash pode ate ser outra, mas jessie e james dublados por isabel de sa e marcio araujo sempre seram os melhores
e qual é o problema? eles ja dublaram no rio de janeiro pela delart lembra dos filmes do mewtwo,lugia e entei que foram dublados no rio de janeiro e mesmo assim os dubladores paulistas participaram
errado, mewtwo contra ataca, poder de um e feitiço dos unowns os 3 tiveram dublagem mista no rio de janeiro com os paulistas participando
ah , va essas crianças de merda de hoje que so ficam assistindo e comprando porcarias daquele luccas neto, nao to vendo criança nenhuma colecionando coisa de pokemon so compra porcaria daquele luccas neto. pokemon faz sucesso mais entre os adolescentes e adultos por causa do sucesso dos jogos . crianças nao ta nem ai pra pokemon
Os 2 foram dublados apenas no Rio, na MGE enquanto o 3° filme foi dublado na Delart que costuma chamar paulistas pra dublar
O Fábio só participou porque foi dublado na Delart e também pra dar um fator “nostalgia”
Se não me engano ele fazia isso apenas em DBS
E a DoubleSound não é a Delart :v
Caramba a “geleca” foi mesmo na troca pro RJ, BW dizem que é tão ruim que a equipe Rocket nem decola.
Pior que é verdade, mas o anime no Japão mudaram daquele jeito sério e bom na animação de XYZ pra infantilizado de sun and moon porque a audiência com os kids diminuiu, aí em sun and moon quase dobrou de audiência com aquele jeito estranho de animação, no resto do mundo não tenho dados certinhos mas acho que agradou os kids também, mas o anime é a menor fonte de lucro pra Pokémon, os jogos e até o mangá lucram mais e é neles que estão os fãs mais velhos.
Mano pera ai tudo bem pois era um trabalho a distancia ele estava em outro pais, outra e vc fazer um mix de uma pessoa só porque atualmente pokémon só conta com o Ash de personagem antigo
mas foi mantido por exigência da Warner, que gosta de ter um padrão não tinha lógica trocar os dubladores de um desenho de sucesso na época
mas foi porem tem um problema a Wanner gosta e é ela que mandou dublar ela o mantive nos 3 filme antigo quando estava nas mãos dela, num é porque é a dublar e porque foi exigência do cliente também.
Foi com Pokemon também
Dragon ball sofreu com kai por isso que não da mais cagada, o filme também sofreu essa por causa da paris filmes no lançamento do dvd seboso, pra completar o burro do dublador achava que ia dublar o Goku mais jovem kkkkkkkkkkkkkkkk
mais ai e ruim da trama e não da dublagem
A Pokémon Company/Duarte não quiseram bancar os (Possíveis) custos de Alocação e Logística com as gravações do Lucindo na época, fazer dub mista teria um custo maior ainda e pelo oque podemos ver, a Pokémon Company/Duarte adoram economizar
Tem o lance da toei manda em mais de 90 % pra estúdios em SP no histórico. Qual foi o último anime dublado no RJ deles, isso faz tempo.
No início do ano, o Charles Emmanuel postou no Twitter dele:
“Hoje talvez eu tenha me despedido de um personagem que fui aprendendo a dublar com o tempo, embora já conhecesse. A nova temporada vai pra uma empresa que ~ há anos ~ não paga os dubladores. Decidindo o que fazer….”
E, em seguida, postou “Bem, vida que segue”. Curiosamente, o primeiro post foi apagado, e agora só dá para ver o segundo…
Por que não substituiram apenas o dublador do Ash, já que cogitaram fazer isso?
Talvez Audio News, Wan Marc, Alcateia ou quem sabe até mesmo a própria Delart(aí seria sonhar demais!)
Mais fácil o mar secar…
No início a ideia era essa mesmo, trocar apenas o Dublador do Ash, porém se não me engano, após reclamações dos próprios dubladores resolveram mudar geral
Bem, o último anime de Digimon dublado no RJ foi o tamers, de resto ficou paulista.
Qual dublador, o Wendel Bezerra ou o substituto?
Mas tinha o bilionário Warner pra banca a dublagem cara dos filmes de Pokémon na delart. Se a possibilidade de % a Pokémon Company perde-se os direitos da primeira dublagem por acha caro renovar com esse e mais outros ex distribuidores atualmente, provavelmente redublaria com sua própria dublagem mais em conta nos filmes .
Da toei que acho não tem envolvimento na dub BR a segunda versão do anime Glitter Force Doki Doki foi dublado no RJ em 2019 pelo estudio Blue Bird, mas nesse caso quem distribui foi a Netflix e Saban, e parece foi alugado no RJ por estúdio de dublagem dos EUA em Miami ou Los angeles responsável pela dub carioca.
Não diga Alcatéia diga Gramophone
não falo no modo geral ambos ficaras uma merda tanto o kai como a redublagem do filme
Provavelmente o Cliente já mudou de estúdio novamente porque a Double Sound cobra mais barato, sendo que esses estúdios que você citou cobram bem mais caro (mesmo sendo de ótima qualidade). E como o novo estúdio tem a má fama de não pagar os seus dubladores, faz sentido o Charles Emmanuel ter abandonado o papel. Lembrando que o cliente é o representante da Pokémon Company aqui no Brasil e o Cartoon só transmite, dado o que aconteceu na primeira troca de dublagem e com esse acontecimento recente, infelizmente tão pouco se lixando com a dublagem. Foi-se o tempo em que o anime tava em alta no Brasil e havia uma maior preocupação em manter as vozes dos personagens principais. :-/
Só a Cruncyroll e um Pouco da Netflix que Respeitam os fãns
Acho que não sou capaz de opinar. ;v
Não há qualquer indício de Pokemon iria para Campinas se voltasse para São Paulo, já que a SDI Media não trabalha mais com a série e mesmo que trabalhasse, ainda haveria supervisão da Pokemon Company por trás. Isto nunca foi uma opção.
O anime de Pokemon como um todo é ruim, não somente BW. E confirmando o que foi falado antes, a dublagem de BW pela Centauro era excelente, e em XY nem se fala. Mudar a dublagem para o Rio foi um terrível erro, ainda que literalmente pouquíssimos discordem.
Nunca assisti nada do Kai, nem os episódios antigos ou o tal do torneio do universo. Só serviu mesmo para ressuscitar o interesse por DBZ de novo, mas decaiu totalmente. As animações antigas eram mais bem feitas que as atuais, se não no anime, nos mais de 20 filmes!
Dragon Ball kai foi um jeito safado da toei vender os mesmos episódios só que picotando os fillers, o torneio do poder foi ate que maneiro mas o manga deu uma surra na versão televisiva já que o do manga foi depois
pra bom sair de são Paulo foi uma bosta e pode ficar ainda pior
Eu nem sabia que a Double Sound ainda existia. Foi o mesmo que pensei da BKS quando li que Dragon Ball Kai seria dublado lá. Por quê, pra quê, né?
Capaz até de o Luiz Sérgio Vieira (Tai, Tenchi) acabar fazendo o Ash, já que ele acabou ganhando até o Timmy d’Os Padrinhos Mágicos porque a voz dele não envelhece
Queria que tivesse ter voltado pros dubladores paulistas.
É uma pena. Acho o Emmanuel um substituto muito bom (e digno) pro Ash. Mas fazer o que?
Caramba… espero que tenha pouquíssimas trocas no elenco de dublagem.
O Fábio Lucindo passou anos dublando de Portugal. Ele fazia num estúdio lá e mandava pros de cá