No último sábado (20), o JBox realizou uma entrevista ao vivo com Nelson Sato, presidente da Sato Company, empresa responsável pela distribuição de vários conteúdos asiáticos para plataformas de streaming, cinema e televisão no Brasil.
O primeiro bloco da entrevista foi focado nos próximos lançamentos em termos de animê, a grande maioria longa-metragens. Confira abaixo um resumo do que foi comentado sobre cada título.
My Hero Academia: Heroes Rising
Segundo filme da série My Hero Academia, este deve ser o próximo lançamento dentre os longa-metragens de animê em poder da Sato Company no Brasil. A dublagem já estava em planos de ser iniciada, mas foi abortada por conta da pandemia do novo coronavírus. Após a readequação do setor, com mini estúdios montados na casa dos dubladores, uma cotação para a versão brasileira já está em andamento.
Apesar do momento em que estamos, o Japão ainda não autoriza o lançamento do filme direto em streaming (como aconteceu com Lupin III: O Primeiro, que também estava previsto para cinema inicialmente). Uma possibilidade vista pela Sato é a de lançar o filme em cinemas drive-in (uma modalidade que tem retornado aos poucos por ser mais segura que uma sala de cinema convencional).
A respeito da polêmica sobre a suposta dublagem da série de TV, que teria trocado quase todo o elenco em relação ao 1º filme, Nelson Sato afirmou que a Funimation (empresa americana que cuida da série) foi avisada das vozes do 1º filme e que esse tipo de trabalho é pré-aprovado antes diretamente com o Japão. A Sato Company tentou interferir para que fosse mantida uma unidade, mas como a série é de responsabilidade apenas da Funimation, a decisão de escolhas é somente da empresa.
Sobre o time para o 2º filme, a ideia da Sato é privilegiar o elenco original.
Eureka Seven
A Sato Company está com os três filmes relacionados à série já lançados no Japão. O primeiro deles, datado de 2009, traz uma espécie de universo alternativo em um prequel que não necessita de conhecimento prévio sobre o animê. Já os outros 2, datados de 2017 e 2018, fazem parte de uma trilogia chamada ‘Hi-Evolution’ (o terceiro dessa trilogia ainda não foi lançado no japão e tem previsão para 2021) e Nelson destaca que a experiência é mais interesse para os que já estão habituados com o universo de Eureka Seven.
A dublagem é uma possibilidade, sendo uma intenção da empresa dublar todos os seus filmes, mas tudo dependerá do andamento e retorno dos títulos. Como exemplo, Sato comentou que a versão brasileira de um filme desses custaria cerca de R$ 30 mil, indo diretamente para o streaming.
Havia a ideia de exibição dos três filmes em festivais antes da ida para o digital, o que não será mais possível.
Love Live! Sunshine!! (filme)
Continuação da série Love Live! Sunshine!!, exibida no Brasil pela Crunchyroll. Nelson destacou que há um nicho de fãs da franquia Love Live! no Brasil, que o motivou a trazer o filme. Perguntando sobre o porquê de trazer o longa de Sunshine e não o longa da série original, a resposta foi de que a ideia é investir em novidade e atualização, sendo este filme o mais recente da marca (foi lançado no Japão no ano passado).
Human Lost
Produção do Polygon Pictures (mesmo estúdio de Knights of Sidonia, Blame! e da trilogia animada do Godzilla), Human Lost é baseado em um dos maiores clássicos da literatura oriental, conhecido no Brasil como O Declínio de um Homem.
Houve uma pré-estreia no começo do ano no Brasil, e a ideia também era a de trazê-lo para os cinemas brasileiros, mas seguirá agora diretamente para o streaming.
Akira 4K
A remasterização do filme clássico já teve o material recebido pela Sato Company. O planejamento ainda está em andamento e a ideia seria a de fazer exibições especiais em cinema, além do streaming. A Sato Company também pretende lançá-lo em Blu-ray, em uma edição de colecionador.
Um fator curioso para os fãs é que será resgatada a 1ª dublagem da série, feita em 1991 pela Álamo por encomenda da própria Sato. Atualmente, é distribuída a 2ª dublagem, feita pela Master Sound e lançada em home-video (DVD e Blu-ray) pela Focus Filmes. A título de curiosidade, existe uma 3ª dublagem, feita pela Capricórnio para a exibição no extinto canal Locomotion.
Fire Force e Fruits Basket
Quanto à 2ª temporada de Fire Force, o pacote já é da Sato (a estreia acontece em julho no Japão), que recebe os episódios junto à Funimation. Perguntado sobre a demora no lançamento nacional, tanto de Fire Force quanto de Fruits Basket, Nelson explicou que ainda não é possível fazer o streaming simultâneo porque ele ainda não possui uma plataforma própria para isso (saiba mais no último tópico).
Ao adquirir os dois animês, a ideia da Sato Company era a de fazer a transmissão simultânea com o Japão em uma plataforma própria. Não tendo ainda esse meio, o jeito foi exibir no Amazon Prime Video com atraso, pois ainda há uma deficiência de tecnologia no Brasil em relação ao time que se tem nos EUA, para garantir aos japoneses segurança e qualidade.
Mais uma vez perguntado quanto à dublagem das séries, Nelson disse que há chances, mas o custo é elevado para conseguir se pagar o investimento. Quando tiver a própria plataforma, poderá medir melhor esses números. Levar à TV aberta é complicado, apesar do bom relacionamento recente com a Band, pois o material de nicho ainda enfrenta problemas para conseguir anunciantes (as séries tokusatsu em exibição atualmente até trazem boa audiência, mas nenhum faturamento).
Stand by Me Doraemon
O primeiro filme em computação gráfica do icônico Doraemon não faz parte do catálogo da Sato Company, mas está em sua “lista de desejos”. Havia a ideia de trazer o filme em 2015 (a empresa chegou a trabalhar uma temporada da série de TV), mas houve dificuldade de negociação e perda de timing.
A produção é do mesmo diretor de Lupin III: O Primeiro e Dragon Quest: Your Story.
Wow! Play
Nelson Sato pretende retornar com sua própria plataforma de streaming. A primeira experiência foi em 2015, com o Wow! Play, mas houve problemas técnicos na época e a Netflix (uma de suas principais parceiras então) não viu com “simpatia” que a Sato Company mantivesse seu próprio serviço, mesmo nichado. Os motivos ocasionaram a pausa da plataforma.
Um novo Wow! Play está em desenvolvimento e deve contar também com uma loja virtual para edições físicas e limitadas para colecionador à venda.
Eu disse que era melhor cobrar da Funimation sobre a bagunça da dublagem.
Eu assinei ainda o Wow! Play achava massa. Na época só fiquei triste porque nem todos os titulos eram dublados (Em especial Devil My cry)
fazer o que né, tava na cara que foi a Funimation, mas o tem um pessoal que querem saber mais do que quem ta envolvido diretamente no assunto, mas bola pra frente… Mas na minha opinião deveriam dublar o 2º filme era o elenco da série, e os dubladores do 1º filme aproveitar eles nos personagens exclusivos do filme… bom, isso na minha opinião!!!
Bem que a Sato Company poderia trazer os filmes de Detective Conan pra cá.
Ótima iniciativa da Sato e espero que o serviço de streaming dela de certo pra tudo isso ter um direcionamento concreto e podermos ter o simulcast de mais animes por aqui e mais dublagens também.
Dos filmes estou mais acioso por Eureka seven pois a série anime é um clássico que não tem em nenhum streaming que eu saiba.
Fire force e fruits basket devem chegar depois da exibição no Japão antes tarde do que nunca.
E uma salva de palmas pra Sato por ter conseguido esse acordo com a funi que detém os direitos de alguns dos títulos que a Sato negociou pois a funimation é chata pra caralh# kkkk.😋🍦
é mais fácil pro Sr Sato lançar um canal de Tokusatsu na plataforma Pluto Tv que está chegando no Brasil, e que já chegou na américa latina, lá chamaria mais atenção dos anunciantes do que na Band.
sim, pois viraria uma bagunça tremenda, pois tem personagens que não apareceram no primeiro filme que vão aparecer no segundo filme, e esses já tem as vozes escolhidas na série, é o caso de Endeavor, a liga dos vilões, Ereaser Head e os alunos da UA. Espero que a Unidub e a Sato tenham o bom senso e chame as vozes que não apareceram que já foram escolhidas na Dubrasil para o filme. Alguém avise ao Wendell Bezerra que é só pegar a lista dos dubladores com o Hermes Baroli e Dona Zodja, e que não precisa fazer teste para outras vozes.
Acho que a UniDub terá esse bom senso de conversar com a Sato e utilizar o elenco da série pra não causar mais confusão, bom assim espero né, vamos aguardar as cenas dos próximos capítulos da novela My Hero Academia… :)
provavelmente, pois a Unidub tem histórico de manter elencos, como por exemplo La Casa de Papel que teve dubladores de Campinas mantido no elenco.
Funimation cagando na dublagem dos animes como sempre, aí quando leva prejuízo acha que o mercado brasileiro não dá lucro, triste. ¬¬
O primeiro já saiu em DVD e tem uns de crossover disponíveis também.
Sim,mas bem que podiam trazer os outros também.
Eu não falei que esse negocio da dublagem era culpa da distribuidora, no momento que ela dá carta branca lascou, sem contar que parte do elenco foi convidado sim, culpa só o studio é muita babaquice e alienação coletiva.
Também acho melhor agora usar os dubladores da série nos filmes.
Doraemon passou voando na Netflix e Band e sumiu… o contrato era curto?
Deveras meu caro colega!!!
Melhor seria manter o elenco do filme para lá filmes e da série para a série assim fica mais organizado haha
O contrato já estava perto do fim quando a Band passou.
A Unidub só manteve os dubladores de Campinas por ordem da Netflix, só por isso. E ao que tudo indica, o elenco para o filme já está pronto, só falta gravar, e muito provavelmente ninguém da série vai retornar para fazer o filme.