Como prometido, chegaram hoje (12) à Netflix brasileira os primeiros 61 episódios de One Piece. Agora em uma versão sem cortes, a série conta com uma nova dublagem, realizada no estúdio paulista Unidub, com direção de Glauco Marques. Também há opção de áudio original com legendas em português.
O pacote inicial seria o mesmo da Netflix americana, com 130 episódios, porém a pandemia do novo coronavírus foi um fator que atrasou a versão brasileira e adiou a estreia. No fim das contas, resolveram levar ao ar nesse dia das crianças apenas a primeira saga, East Blue, com 61 episódios.
A estreia confirma o elenco que já havíamos adiantado por aqui:
- Carol Valença (Shogunyan de Yo-Kai Watch) como Luffy
- Adrian Tatini (Hati de Adaga em CDZ: Ômega) como Usopp
- Tati Keplmair (Sakura Haruno de Naruto) como Nami
- Wendel Bezerra (Goku de Dragon Ball Z) como Sanji
- Glauco Marques (Zamasu em Dragon Ball Super) como Zoro
- Samira Fernandes (Kurenai de Naruto) como Nico Robin
- Agatha Paulita (Retsuko em Aggretsuko) como Chopper
- Fábio de Castro (Gowas de Dragon Ball Super) como Buggy
- Silvio Giraldi (Shesshoumaru de InuYasha) como Shanks
Acesse a página da série na Netflix clicando aqui.
One Piece já teve uma exibição dublada por aqui há mais de 10 anos, quando chegou a versão editada pela extinta empresa americana 4Kids (com colaboração da própria Toei Animation). Na ocasião, diversas censuras e cortes foram feitos nas imagens, sendo os exemplos mais clássicos as armas de fogo que viravam armas de rolha e o cigarro do Sanji, substituído por um pirulito.
A dublagem da DPN para o Cartoon Network e SBT até se esforçou para melhorar o produto, com uma boa escalação e partes de textos refeitos para “driblar” a adaptação americana. Mas isso não foi o suficiente para melhorar a audiência da série, que não passou da 1ª temporada por aqui.
A Toei Animation já planejava o retorno de One Piece dublado há algum tempo, sendo que havia a ideia de lançar a série já no ano passado. A nova dublagem trouxe elenco renovado (com poucas exceções) dando a ideia do recomeço de um projeto do zero. Agora vamos ver se a nova chance de Luffy e companhia por aqui será mais vitoriosa.
Fonte: Netflix
One Piece é uma obra de autoria de Eiichiro Oda. O mangá original começou a ser publicado na revista Shonen Jump em julho de 1997 e tornou-se um fenômeno mundial. Na história, acompanhamos as aventuras do pirata Monkey D. Luffy e de sua tripulação, os Chapéus de Palha, que navegam o mundo à procura do “One Piece”, o tesouro perdido do antigo Rei dos Piratas, Gol D. Roger, enquanto enfrentam diversos piratas e o Governo Mundial.
No Brasil, o mangá foi publicado pela primeira vez no formato “meio-tanko” pela Conrad Editora, que interrompeu a publicação na 70° edição (correspondente à 2ª parte do volume 35 no original japonês). Em 2012, a série foi relançada pela Editora Panini, seguindo o formato original japonês, e conta atualmente com 95 volumes encadernados lançados (no Japão são 96 atualmente). A versão em animê é produzida pelo estúdio Toei Animation (Dragon Ball Z) e exibida oficialmente via streaming pela Crunchyroll, com legendas em português.
Hum!! Não gostei deles utilizarem a versão remasterizada que corta a composição original de tela 4:3. Perdemos desenho do formato pensado originalmente..
Já tá na lista, mas agora to vendo o Ghost in the Shell.
Eu tô assistindo e tô gostando ,agora tomara que faça bastante sucesso por aqui e que venha o relançamento do mangá
Que graça tem dublado gente…..som original e legenda é muito melhor
Eu já tô no seguimento do anime desse o ano 2007….muito bom.. recomendo a todos
Acessibilidade brother
Legendado é uma chatice, Japonês só berra e a Dublagem brasileira só deixa tudo melhor e emocionante!!!
Nunca assisti esse anime por que só tinha legendado, agora com uma Dublagem BR mais completa vou dar uma chance e ver se ele é tudo isso que dizem, minha única ressalva é de quererem seguir os japas e escalarem uma mulher dublando o personagem principal, gosto mais quando tem a liberdade de escolha por que os únicos ótimos exemplos foram Gohan, Goten e Goku crianças, Naruto e Fly com Dubladoras!!!
Isso é um ponto negativo!!!
É terrível mesmo, pra o que se diz ser uma “Special Edition”, de especial não tem nada
kra, o dublador br anterior era do gohan adulto uma voz boba mas grave, mas essa nova dubladora tá fazendo igualzinho ao original, voz estridente e irritante, combinou perfeitamente, tá bem caricato…!! kkkk
Não vi a outra dublagem, e não acompanho este titulo, mas gostei viu ( só acho que os personagens gritam muito, um mais escandaloso que o outro kkkkk). Espero que dê certo. 👍
meu deus, o cara reclama da versão pq o monitorzinho 4:3 dele fica sem borda KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK de fuder
bicho, se tu tá tão puto pq eles tão usando a versão remasterizada, vai em qualquer site de web dl e ajusta num player de vídeo quando baixar, qualquer reprodutor básico de vídeo tipo o MPC-HC ajusta a proporção do jeito que tu quiser, e isso só usando o tecladinho numérico… tá reclamando de barriga cheia mano.
Tem muita graça, principalmente pra quem sofre de algum problema visual ou não tem paciência para pausar o vídeo toda hora que a legenda passa muito rápido, sem falar que você sempre perde 25% do episódio por conta das legendas. Adoro o áudio original, mas como já conheço e agora sei que tem dublado, vou aproveitar cada episódio com calma. <3
Pelo amor de deus não parem em Alabasta assim como a versão PT-PT
Eu assisti as cenas mais emocionantes e mais engraçadas e adorei a experiencia, até o final dessa primeira leva a dubladora do Luffy já tinha achado o tom certo!
Só não gostei de muitos termos estarem em japa, apesar de ter gostado dos golpes do Sanji estarem em francês e do Zoro em japonês, mas até os golpes do Luffy estão no original, assim como Akuma no Mi
Sinceramente essas vozes da nova dublagem ficaram bem estranhas, nitidamente uma pessoa que está alterando a voz de uma forma forçada e infantil (Luffy, Coby). As vozes da 1° dublagem eram muito melhores, bem naturais.
Nunca assisti esse anime, mas sempre tive vontade. Procurei estes dias e queria ver dublado, pq gosto de prestar atenção em 100% do que acontece na tela, mas não encontrei pra assistir. Aí hoje recebo esta notícia!! Já está na lista pra assistir a noite…
Não é ficar sem borda seu maluco, é perder parte da imagem original
Tu está bem? Está com algum problema? Não posso ter uma opinião técnica de algo? Isso não é questão de ajuste de tela, é cortar literalmente a composição feita originalmente (cropou o 4:3 para 16:9), quebra o desenho e até a direção original.
Eu não estou puto, eu só disse que não gostei de UM detalhe disso tudo, não estou “cancelando” a existência disto, é um detalhe que não gosto, sou consumidor também então não é reclamação de “barriga cheia” até pq eu estou achando uma maravilha OnePiece retornar para os holofotes aqui no Brasil e ganhar uma nova dublagem que tornará a obra mais acessível para o público conhecer a obra e até quem sabe mais licenciamento sobre produtos da obra…. dá licença.
Relançamento?
Bom, levando em conta que a versão usada no Netflix faz real corte da imagem, é um ponto técnico negativo, sim. Não o suficiente pra abandonar, mas machuca a fotografia dos primeiros 200 episódios da série, que foram pensados no aspecto 4:3.
Nossa, acho a voz nova do Luffy bem melhor. Fora que foi exigência da Toei que o Luffy fosse dublado por uma mulher, como é feito em todas versões oficiais. E o dublador do Coby é exatamente o mesmo da primeira versão. A questão é que ele ficou mais velho.
bicho, mas pra mim essa versão remasterizada tá bem mais “polida” tecnicamente falando… a galera tá reclamando de barriga cheia pq simplesmente n vai atrapalhar em nada, pelo menos pra mim, até esses animes antigos tem umas resolução bem inferior aos do sistema de streaming e blurray, e eu nem preciso falar que a maioria nem é 4:3, e mesmo assim consegue ser até melhor que o original
Ainda bem
A dublagem japonesa é incrível
A voz do zoro eu mau consigo ver diferença entre a japonesa e o BR. Ficou mt bom. Eu só tô com medo do sanji a última veraao do Wendel bezerra era horrível. A única dublagem dele q eu odiava de corpo e alma. Tômare q ele tenha visto o anime em japonês atual e visto como o sanji cresceu no anime e a voz N seja igual a de como ele iniciou no anime. Espero q N seja a msm voz dax primeira dublagem.
O Disney + fez a mesma coisa com os Simpsons e depois teve um trabalhão pra consertar.
Relançamento?
Parece que a segunda temporada já está pronta
Só avisando que aspect ratio e resolução são coisas inteiramente diferentes. É completamente possível ter um anime remasterizado em full HD em 4:3 (1440×1080), tornando essa versão croppada (para também ficar em 1080p) desnecessária.
Tecnicamente, não existe “dublagem japonesa” de animes, mas entendi o que quis dizer. O importante é ter a opção de voz original + legendas ou dublagem.
Opinião impopular: queria que mantivessem o sôtaque francês do Mihawk, já tiraram o sôtaque do Hisoka nos filmes de Hunterx Hunter e agr em One PIece. Pobre de mim os francêses estão desaparecendo da minha frente :(
Temos que ter em mente que a primeira dublagem do Wendel foi feita em cima da versão americana, ou seja, ele já pegava algo que havia sido estragado por outra pessoa. Agora, dublando direto do original japonês, ele tem de tudo para fazer uma dublagem muito melhor.
Por isso mesmo! na versão portuguesa tbm pararam em alabasta (2° temporada)
Fico muito feia as vozes dos personagens todas as vozes parece ser da mesma pessoa fico ridículo estrago o desenho 👎👎👎👎👎👎👎👎 muito feio
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk, ta precisando de ir no otorrino
Melhor anime de todos os tempos,ficou top d+ a dublagem kra!
Eu particularmente gostei mt!
Fiquei interessado nesse anime. Alguém sabe me dizer se a versão que tá na Crunchyroll também é sem cortes?
Sim, amigo. A versão da Crunchy é a original japonesa, e eles tem a versão normal e a remasterizada
mas aí tipo, a culpa não é da netflix irmão, é da toei… e sinceramente acho q vocês descartam pensar no trabalho que dá pra refazer essas parada de quase 20 anos atrás, q a tecnologia de animação era bem diferente… se quiser, se sinta livre pra falar de um anime atual que foi remasterizado em 4:3 e deu certo, pq até onde eu sei é bem óbvio que a qualidade de anime em blurray é bem superior a qualquer 4:3, e curiosamente são todos em 1920×1080. se você acha que dá pra remasterizar em 4:3, vai lá e faz então ué, pq nenhum estúdio tá fazendo esses delírio aí, pelo menos não com versões remasterizadas, e ainda bem… continuo achando que a galera tá reclamando de barriga cheia. quem viu DBZ em blurray sabe q 1920×1080 é mt superior
Tati Keplmair dublou a Sakura de Naruto, Rukia de Bleach e agora está dublando a Nami. Curioso que ela dublou as personagens femininas ‘principais’ dos mangás “Big 3” da Shonen Jump
“se quiser, se sinta livre pra falar de um anime atual que foi remasterizado em 4:3 e deu certo”
Evangelion.
Enfim, eu ia responder detalhadamente o que você disse, mas eu não sei se você está agindo de má fé, ignorância ou é só burrice mesmo, desculpa, mas remasterizar algo em 1440×1080 e 1920×1080 é literalmente a MESMA coisa. São 1080 linhas progressivas NOS DOIS casos. Não existe isso de “1920×1080 é mt superior” porque é a MESMA resolução. Isso só mostra que você leu o que eu escrevi e ou não entendeu ou não quis entender (para não assumir que está errado). Se for para analisar mais friamente, remasterizar uma imagem 4:3 com crop para 16:9 é ainda pior, porque aí as linhas horizontais estão com zoom, criando ainda mais ruído que não haveria no caso de uma imagem não aproximada. Você pode observar isso fazendo esse teste em casa, não é coisa de outro mundo.
Esse seu “vai lá e faz então ué” é a mesma lógica vazia do “se não gostou faz melhor”, que é o “argumento” (ou a falta de) mais sem sentido e rasa que eu já vi. E o pior é que você nem percebe a ironia de que sim, é MUITO fácil fazer melhor, porque uma pessoa que tem noções básicas de tratamento de imagem (que você já demonstrou não ter) consegue fazer isso de forma tranquila, ainda mais se ainda tiver os masters originais, que parece ser o caso da Toei.
Em suma, exemplos não faltam de animes que foram remasterizados em 1440×1080. Na verdade, o número é até maior do que os que sofreram com crop na imagem, porque felizmente os japoneses são muito bons em preservar as próprias mídias e suas histórias. Agora, se você quiser pegar a exceção para tratar como regra, então sinta-se livre, mas aí eu também estou livre a não querer mais discutir com quem claramente não faz a menor ideia do que está falando.
:0 notícia boa :9
falou, falou, falou, mas não citou um anime que foi remasterizado em 4:3 e deu certo
você que é o mandachuva dos animes que fala? não adianta se sentir o manjador das animações só pq você assiste anime em 4:3 quando você não consegue nem engolir o fato de 16:9 ser uma qualidade superior, mas vai pô… cita um blurray de anime que saiu em 4:3, tô esperando
tipo, bicho, não existe um bagulho mais feio do que tu querer se sobressair em um assunto só pq usa muitos caracteres e acha que é o único no momento que vai entender do assunto de fato; sim, você curte a qualidade 4:3 e acha melhor, mas isso é a porra da sua opinião, e a toei vai continuar fazendo em 16:9 por mais choro que você faça mano… então pô, para de reclamar igual criança quando não tem o brinquedo que quer, esse remasterizado aí é barriga cheia pra quem curte o anime… só tá reclamando quem não sabe apreciar, ainda mais as chances que tão sendo dadas pros estúdios de dublagem BR, pq se vocês n sabem one piece já tá na Netflix americana faz uma COTA… então mano, cala a boca e assiste, ou então só não assiste e baixa seu Web-DL em 4:3, pronto. é tão díficil assim? se não apoiar pirataria se sinta livre pra assistir online ou assinar crunchyroll, opção por aí é oque não falta.
obs: e outra amigo, quando for citar evangelion, lembre-se que o Blurray tem uma qualidade mt superior a 4:3 desse anime e é em 16:9
Achei a nova dublagem paia , a antiga era iconica a voz do luffy entao , a nova sei la parece mais infantil ….
Se vc quer a original vai ver ela mano, oshe
Ou, me acompanhe aqui: Eles poderiam disponibilizar a versão correta de maneira oficial dublado. Absurdo, eu sei!
Hey man!!! Miss you!