A Crunchyroll anunciou hoje (10) uma parceria com a VIZ para adicionar episódios dublados de Naruto (incluindo Shippuden), Bleach e Death Note à plataforma. Como esperado, os episódios dublados de Naruto Shippuden são apenas os 112 também disponíveis na Netflix e Bleach, os 229 que foram dublados – destes, 109 estão na Netflix.
As outras duas séries chegam dubladas na íntegra e também estão disponíveis em diversas outras plataformas. Death Note, até então indisponível por lá, também entra com legendas na íntegra. Com isso, são quase 600 episódios de animês dublados entrando no serviço.
Acesse a página de cada:
Fonte: Release de imprensa
NARUTO
Naruto é uma obra de Masashi Kishimoto. O mangá foi originalmente publicado nas páginas da Shonen Jump de 1999 à 2014, e concluído com 72 volumes encadernados. É o terceiro mangá mais vendido da história, com 235 milhões de cópias impressas no mundo e desse total, 140 milhões foram comercializadas no Japão, e 95 milhões nos demais países.
Recentemente, ganhou uma continuação intitulada Boruto: Naruto Next Generations, com roteiro de Ukyo Kodachi e ilustrações por Mikio Ikemoto, tendo 12 volumes lançados até o momento. No Brasil, os 72 volumes de Naruto foram publicados duas vezes pela Editora Panini (primeiramente numa edição padrão, seguida por uma versão pocket), que atualmente publica a série principal pela terceira na chama edição Gold, e o mangá de Boruto.
As adaptações em animê, Naruto (2002), de 220 episódios, Naruto Shippuden (2007), de 500, e Boruto: Naruto Next Generations (2017) são exibidas oficialmente no Brasil via streaming pela Crunchyroll, com legendas em português. A série original e parte de ‘Shippuden‘ também podem ser encontradas na plataforma e na Netflix, com opção de dublagem em português.
BLEACH
Bleach conta a história de Ichigo Kurosagi, um adolescente que sempre entra em brigas e consegue sentir e ver espíritos. Em um dia, Ichigo se depara com a ceifeira de almas Rukia Kuchiki que lhe “empresta” parte de seus poderes para que Ichigo possa ajudar sua família.
O mangá de Tite Kubo, foi publicado na revista Weekly Shounen Jump de agosto de 2001 até agosto de 2016, rendendo 74 volumes. No Brasil foi, publicado por completo pela editora Panini em formato físico, com aguns volumes também disponíveis em ebook.
Em outubro de 2004 começou a ser exibida a adaptação em animê, produzida pelo Studio Pierrot com direção de Noriyuki Abe (Yu Yu Hakusho). A série foi concluída em 2012 sem adaptar a história completa do mangá, com 366 episódios. Em julho de 2018 foi lançado um filme live-action com a direção de Shinsuke Sato (leia aqui a crítica do filme). Uma nova temporada foi anunciada em 2020.
O animê completo está disponível atualmente pela Crunchyroll com legendas em português e 229 episódios dublados. Parte da série está disponível com opção de dublagem pela Netflix, que também exibe o filme live-action, e pelo serviço Claro TV/NOW. Anteriormente, o animê foi exibido pelo Animax, Sony Spin, Claro Vídeo e PlayTV.
DEATH NOTE
Publicado pela Shonen Jump de 2003 a 2006, Death Note é cria da dupla Tsugumi Ohba (roteiro) e Takeshi Obata (desenho). A história original acompanha o jovem Light Yagami, que após mais um dia entediante se depara com um caderno misterioso, que leva à morte aquele que tiver seu nome anotado. A partir daí, ele procura fazer uma “faxina” eliminando criminosos pelo mundo, enquanto serviços de alta inteligência da polícia começam uma caça para descobri-lo.
Os 12 volumes encadernados foram publicados no Brasil pela JBC, que posteriormente relançou a obra em uma edição especial chamada de “Black Edition”, rendendo 6 edições. Em 2020, houve a publicação digital de um capítulo especial.
Em 2006, ganhou uma versão animada finalizada em 37 episódios. A série foi um sucesso por todo o mundo, gerando um burburinho no Brasil por conta da internet. A fama fez com que ele fosse lançado oficialmente por aqui, com exibição a partir de março de 2009 no extinto canal Animax. Posteriormente, o animê foi reprisado pelo canal PlayTV e está disponível por streaming pela Netflix e em DVD pela PlayArte.
De 2006 até hoje, ganhou 4 produções para o cinema no Japão, 3 delas distribuídas no Brasil pela Sato Company: Death Note (2006), Death Note II – O Último Nome (2006) e Death Note: Iluminando um Novo Mundo (2016) – todas exibidas também em canais da rede Telecine em 2019. Em 2017, uma adaptação live-action americana foi produzida pela Netflix .
Uma série live-action produzida em 2015 está disponível pela Crunchyroll.
Agora vai aumentar o número de pessoas pedindo pra Crunchyroll dublar Naruto.
Eu já ia comentar isso kkkkk
agora que a crunchyroll vai ganhar mais assinantes que a funimation e a netflix. se colocarem todos os episodios dublados e completos de naruto e bleach. vai atender o pedido de todos que desejamos ver os animes com a dublagem completa.
A dublagem de Bleach pra mim é a pior…não pelas escolhas de dublares e sim pelas constantes troca de elenco, quando tu começa a acostumar com a voz pimba! muda tudo kkkkk…pra mim bleach merecia uma versão tipo Dragon Ball Kai, cortar todos os fillers, remasterizar, coloca em wide screen os episódios antigos e redublar do zero!….ou só redublar tmbm ja estaria bacana kkkkk
A viz devia dublar Inuyasha Kanketsu hen
Não é da viz media e sim da Televix.
Eita que agora os fanboys de Naruto Shippuden vão encher o saco pra crunchyroll dublar o resto dos episódios, tô até vendo.
Tirando o widescreen, concordo com tudo! Só que… né… é da Viz que estamos falando, e ela tem uma preguiça enorme com as séries dela rs
Interessante esta onda de dublagens nos streamings. Como estou acostumado a assistir legendado, tinha na cabeça que quase ninguém iria querer ver os animês dublados. Mas, só tem aumentado o número de animês dublados, sinal de que eu estava bem enganado.
Na verdade, é da Viz Media, mesmo. A Televix só é uma parceira que representa a Viz Media na América Latina.
A Crunchyroll não pode colocar a dublagem dos episódios restantes, afinal, eles não existem. A Viz Media ainda precisa encomendar a dublagem dos episódios que faltam. E quando ela fizer isso, provavelmente, irá colocar em todas as plataformas que esses animes estão disponíveis. Não apenas na Crunchyroll.
Ou seja tem que passar por ela qualquer tipo de aprovação de dublagem
Pois dublagem atrai uma grande massa que não gosta de ver legendado simples assim, eu mesmo trabalho com um camarada que não assiste nada legendado simplesmente porque ele não consegue acompanhar a legenda kkkk
Alguém que conseguiu falar a minha lingua kkkk
Teria sido melhor adicionar o filme do Pelé
Eu tô torcendo MUITO que a Viz Media passe a dublar seus animes com estúdios de dublagem Premium como a Som de Vera Cruz, MGE Studios, Cinevídeo , Unidub e UCinergia SP
Gostaria muito que a Viz Media mande HunterXHunter 2011 e Jojos Bizarre Adventures para o Rio de Janeiro poderia ser SDVC, Drei Marc ou Cinevídeo.
Com toda certeza e de Preferência na Unidub ou Grupo Macias pois ninguém merece aquela dublagem de Yashahime Princess Half Demon
Eu quero Sim que a dublagem do restante de Naruto Shipuuden Retorne porém Tudo no seu tempo sem pressa e que possa ir para a UNIDUB para manter elenco Clássico de vozes o mesmo vale para INUYASHA
Assim quero e desejo a continuação da dublagem de Naruto Shipuuden , Inuyasha Clássico e Inuyasha Final Act porém que seja feita com muita calma e Cuidado para termos a melhor qualidade de dublagem para estes animes para o retorno ser triunfal
Sugestões para a Viz Media :
Trazer HunterXHunter 2011 com elenco de dubladores dos Filmes
Dublar Jojos Bizarre Adventures
Dublar o restante de Bleach , Inuyasha e Naruto Shipuuden
Trazer títulos antigos que nunca ganharam dub em português como por exemplo MAR – Marchen Awenkens Romance
Passar a dublar em estúdios de Qualidade de SP e mandar títulos para o RJ
Que eu saiba quem detém os direitos de distribuição de Inuyasha saga clássica e Kanketsu-hen é a Televix, a Viz Média só adquiriu Yashahime.
Que eu lembre, sempre vi sites de notícias afirmarem que a Viz é dona dos direitos do clássico, mas sendo representada pela Televix, na América Latina. Enfim…
A televix passou a representar a Viz Média recentemente, acho que foi entre 2019 e 2020. A própria notícia pode ser encontrada aqui mesmo no Jbox. Mas quem continua ter os direitos de Inuyasha clássico é a Televix.
Nessa matéria do próprio Jbox é dito que quem distribui Inuyasha aqui no Brasil é a Televix. https://www.jbox.com.br/materias/inu-yasha/
Na real foi em 2017, pelo que vi aqui. Mas realmente. Vi agora que Inuyasha clássico não tá na aba “Viz Media” do site da Televix. Como a Viz é dona do anime nos EUA, isso deve ter causado confusão.
Se lembro bem, a Netflix chegou a divulgar que 84% dos seus assinantes preferem conteúdo dublado. E também teve uma reportagem no ANN explicando que a Netflix espera os animes terminarem de ser transmitidos no Japão, pois a prioridade deles é lançar os animes com dublagem pra alcançar um público maior, já que assim dá mais retorno pra eles.
Dublagem torna a obra mais acessível, seja pra quem não consegue acompanhar legendas, seja pra quem tem alguma deficiência ou mesmo pra quem não tem muito tempo livre e precisa ou quer assistir enquanto faz outras coisas ao mesmo tempo (trabalhos domésticos, home office, etc.), além de simplesmente poder ser questão de preferência pra algumas pessoas, mesmo.
Creio que muito por isso, o número de assinantes da Crunchyroll mal atingiu 3 milhões, em Julho do ano passado, após um tempo investindo timidamente em dublagens pelo mundo, que logo ela alcançou a marca dos 4 milhões de assinantes alguns dias atrás, provavelmente impulsionado pela expansão das dublagens expressas para mais países, incluindo Brasil.
Jojo já está sendo dublado.
Meu Amigo a Dublagem de Bleach ñ é a pior, sim tem muitas trocas, só q a dublagem é muito boa sim o elenco da primeira temporada estava perfeito, MAS os fillers são Muito bons e outra se vc ñ gosta de fillers vc pula Pesqusia os episódios q são fillers e pula n vem reclamar de fillers se vc tem a opção de pular ué, que critica sem sentido…
O otário qm dubla Naruto é a viz média cara plmds, Ñ entende ñ Leia dnovo pra entender cara burro
O otário aqui é vc.