Pegando todo mundo de surpresa, a Netflix adicionou ao seu catálogo os 25 episódios do anime Tiger & Bunny, com legendas em português e dublagem realizada pelo estúdio paulista Vox Mundi.
Produzido pela Sunrise e estreando no Japão em abril de 2011, o animê foi uma criação original do estúdio, sendo dirigido por Keiichi Satou e roteirizado Masafumi Nishida – uma sequência está prevista para 2022, mais de uma década depois da exibição do primeiro episódio.
Posteriormente uma adaptação em mangá foi serializada na revista Newtype Ace, material esse que foi publicado no Brasil a partir de 2013 pela Panini, porém, apenas 5 dos 9 volumes foram lançados por aqui.
Dando voz aos protagonistas temos Wendell Bezerra como Wild Tiger/Kotetsu e Fábio Lucindo como Barnaby. Completam o elenco Diego Lima, Flora Paulita, Samira Fernandes, Daniel Figueira, Gabriel Noya, Robson Kumode e Marco Aurélio Campos, nomes bastante conhecidos dos fãs de dublagem.
Tiger & Bunny se passa em Sternbild, onde pessoas com habilidades especiais são chamadas NEXT. Um grupo deles aparece na TV enfrentando criminosos, como super-heróis. Kotetsu, mais conhecido pelo nome Wild Tiger, é um veterano no ramo.
Agora, ele vai trabalhar junto de Barnaby Brooks Jr, ou “Bunny”. Apesar dos santos não baterem muito, eles terão que aprender a trabalhar juntos para protegerem Sternbild.
Fonte: Netflix
Cara! Espero que o próximo anime da Sunrise/Viz Media dublado na Netflix seja Accel World!
Ver esse anime chegando dublado à plataforma de fato foi uma surpresa daquelas, pois parecia muito que esse seria mais um daqueles animes aleatórios que a plataforma trouxe globalmente e que veio só com dublagens prontas de outras licenças estrangeiras, como foi o caso do anime K Project, que assim como Tiger & Bunny recebeu dublagem em inglês pela Viz anos antes para outras mídias, mas foi lançado no resto do mundo apenas com a dublagem da Viz.
Mas o que é mais zuado é que a Netflix sequer fez qualquer divulgação desse título nas redes sociais, nem mesmo no mural de lançamentos por lá falava sobre o anime, só nas notificações falavam sobre ele. Espero que com isso mais tarde eles logo pensem em fazer o mesmo com outros animes, pelo menos com títulos como Kuroko no Basket, as temporadas ignoradas de Saiki K. e os filmes restantes do Ghibli, mas pra isso pelo menos as redes sociais deles deveriam ter mais interação…
Pior que essas dublagens estrangeiras foram produzidas pela própria Netflix apesar da Viz estar creditada na abertura, o que pode indicar que eles devem ter tido algum envolvimento no financiamento internacional pela plataforma, mas não na dublagem em si fora a dublagem em inglês produzida pela própria Viz anos antes.
A série Seis Manos (co-produzida pela Viz) também é dublada pela própria Netflix ao contrário da Viz.
Eu vou ser sincero eu nunca cheguei a assistir esse ano, mas vai ser a primeira vez que vou assistir ele.
Esse anime quem trouxe foi a Voz?
Mano será que finalmente poderei ter a chance de ver Majin Bone ser dublado um dia, vamos se movimentar ai toei e trazer os Digimons faltantes também
Essa dublagem foi bem acertada !!!! Wendell Bezerra (Kotetsu T. Kaburagi/Wild Tiger) e Fábio Lucindo (Barnaby Brooks Jr.) dublando os protagonistas desse anime, onde os dubladores japoneses são: Hiroaki HIRATA (Sanji – One Piece, personagem dublado por Wendell) e Masakazu MORITA (Ichigo Kurosaki – Bleach, personagem dublado por Fabio) respectivamente !!!!
Não posso reclamar da Netflix em questão de dublagens em animes,eles estão arrebentando,espero que a Crunchyroll e a Funimation sigam o exemplo.
A Netflix precisa é se acostumar em dublar não-originais por conta própria, ou mesmo pegar no pé de empresas como a Aniplex pra dublar o resto do catálogo pra ficar mais a frente desses dois streamings…
Jamais esperava por essa, quem sabe isso faça o anime voltar a ser um pouco mais lembrado por aqui, visto que ele foi exibido um pouco antes do “boom” de super herois da Marvel que ajudou a impulsionar a popularidade de One Punch Man e My Hero Academia. Quem foi o distribuidor que encomendou essa dublagem afinal??
Ao meu ver pelo que você disse aí, se não estou enganado animes como o de Accel World que estão em poder da Viz é EXclusivo do EUA. Se for o mesmo caso do Tiger & Bunny, deve ter rolado algum acordo aí para que FOSSE POSSÍVEL dublarem mundialmente.
Isso explicaria do porque a Netflix Anime deles no YouTube estar promovendo T&B sendo que nem original é deles.
Mas como Accel World quanto Tiger & Bunny são da Sunrise, estou com a esperança de AW ter o mesmo tratamento de dublagem que o Tiger teve.
Porque a dublagem está boa.
O caso de Tiger & Bunny não se sabe pelo menos de cara.
Ou foi a Netflix, ou a Viz Media ou a própria Sunrise mesmo.
Embora o ultimo eu duvido.
Só sei que a dublagem está muito boa e estou gostando de assistir o anime!
No mínimo espero que isso seja um teste pra eles dublarem o que já está disponível na plataforma sem dublagem, principalmente no caso do recém-lançado Kuroko no Basket dublado por eles no idioma local. Mas é mais provável mesmo que seja uma estratégia de preparo para a segunda temporada que deve ser lançada ano que vem.
Também pensei nisso. Se for o caso da Segunda Temporada aí vai ser complicado.
Aconteceu o mesmo com One Punch Man na época.
Foi a própria Netflix. Os créditos confirmam.
Na verdade falo da possibilidade da Netflix adquirir a segunda temporada como exclusiva da plataforma globalmente, o que provavelmente seria o motivo desta temporada em questão ter sido dublada pela própria plataforma.
Aparentemente a Netflix adquiriu a série através da Viz Media, já que a série é exibida na plataforma com os créditos em inglês da Viz, mas como uma série exclusiva fora dos países onde a Viz trabalhou.
E como as dublagens em outros idiomas no geral foram produzidas pela própria plataforma (fora o francês, também produzido pela Viz), é bem capaz deles também estarem interessados na segunda temporada que deve estrear ano que vem.
Isso não vai rolar. Se a Viz já tem a primeira eles conseguem a segunda.
A não ser que a Crunchyroll ou a Funimation puxem a Viz pelo pé e peguem o anime para eles.
Porque eles já fizeram isso antes.
Se a Netflix peitou até o Crunchyroll pra pegar Takagi-san, não deve ser diferente com esse anime…
É mas nesse caso se isso acontecer vai ser tudo da casa, não é?
Atualmente a Netflix é o maior cliente da Viz Media.
Bem, pelo menos na Netflix daqui a Viz tem uma boa clientela, já na própria Netflix americana… a situação tá tensa. https://uploads.disquscdn.com/images/777162792245ff7f86e40b3953b8a500aa3cd7bdefbf3895532b212cf82421c4.jpg
Não faz muito tempo desde que o spin-off de JoJo estreou na plataforma e então foi anunciado que a série Diamond is Unbreakable (onde o Rohan Kishibe é um dos personagens) deixaria o catálogo americano, além de outras séries que a Viz possui que deixaram o catálogo um tempo atrás. Em outro caso eu não tenho muita certeza, mas creio que Tiger & Bunny também não está no catálogo americano da Netflix atualmente, mas sim no do Hulu.
Esse tipo de coisa vai saber, né.
Pode ser vários fatores.
É bom observar esse tipo de movimento, mas não é bom discutir. Se não vai bagunçar mais ainda a nossa mente daqui que está do lado de fora dessa história.
Ué. A Crunchyroll também está.
A única que tem que melhorar em algumas partes são as dublagens da Funimation.
Umas são bem boas, mas tem algumas que dá uma caída também.
A Netflix na verdade adquiriu o anime com as masters da Viz, mas licenciou aqui como exclusivo.
Adoro quando as coisas batem assim, hahaha
Olha, nem tanto. Nos EUA, o maior cliente da VIZ é o Hulu, mas eles andam bem mais abertos a distribuir os animes na maior quantidade de plataformas possíveis (eles agora até mencionam isso no site deles), sendo que, antigamente, só as maiores plataformas conseguiam fazer negócio. (Provavelmente por causa de preços).
Seis Manos é diferente. A Netflix também co-produziu. Aí ela ficou com os direitos de streaming global e a Viz com os direitos de Home vídeo (e talvez de TV). Aí é natural que a Netflix tenha dublado pra vários idiomas, como ela faz com qualquer “Original Netflix”.
Onde tem informação de que a Netflix adquiriu exclusividade?
Olha, na época que a VIZ licenciou, eles disseram em press release que tinham adquirido os direitos de exclusividade pros EUA e em 2017 a Netflix americana adicionou na plataforma (mas tirou em 2019). Eles devem ter re-usado o vídeo da VIZ, mas compraram o resto dos direitos diretamente com a Sunrise.
No caso dessas dublagens, como foi a Netflix que produziu ela quem decidiria como ela pode ser controlada.
Mas como a Viz é citada nos créditos, creio que ela possa trabalhar futuramente com essas dublagens em outros meios, como home-video ou canais de TV como você falou.
Espero que assim tigger & bunny tenha o sucesso que merece
Uma baita coincidência, diga-se de passagem…
Entendo.
Mas quando eu falei isso, eu me referia ao Brasil mesmo.
Coincidência? Acho que não!
Nesse caso, a maior cliente da VIZ é a Crunchyroll mesmo. Dos títulos grandes da VIZ, eles só não tem InuYasha e a dublagem de One Punch Man.
A Crunchyroll na verdade ainda estão fortalecendo o relacionamento.
Mas a Viz está com a Netfliz a mais tempo.
E ainda mais agora com Tiger & Bunny.
Em termos de catálogo e tempo, a Crunchyroll tem vínculos com a VIZ há muito mais tempo que a Netflix, tanto aqui quanto nos EUA (principalmente agora depois de adicionarem as dublagens). E ao que parece, Tiger e Bunny não entrou no catálogo americano da Netflix, o único mercado que a VIZ tem os direitos da série. Realmente só re-utilizaram o vídeo que adicionaram na época.
Cês perceberam que a Netflix tirou os marketing do anime?
Percebi. Mas não foi a Netflix, foi a Viz Media.
Eu acho que teria ficado melhor se eles tivessem trocado os patrocinadores por marcas fictícias.