A Netflix estreou hoje (17) Record of Ragnarok (Shuumatsu no Valkyrie), conforme previamente anunciado, com opção dublada em português. A primeira temporada contém 12 episódios. A produção é da Warner Bros. Japan e do estúdio Graphinica (Hellsing, Arslan Senki), com direção de Masao Okubo.
A dublagem foi produzida pelo estúdio Unidub, com direção de Úrsula Bezerra, tradução por Suelle Sato Ide, e mixagem por Marcel Gafo. O elenco conta com Angelo Vizarro como narrador e Patt Souza como Brunilda.
Shuumatsu no Valkyrie é uma história de Takumi Fukui e Shinya Umemura, com arte de Ajichika. Na história, acompanhamos um mundo dos deuses, onde há a discussão: o que fazer com os humanos? Divindades de diversas mitologias discutem o destino da humanidade – e votam por aniquilá-la. Mas, antes disso, uma valquíria sugere dar aos humanos uma última chance. Agora, um torneio com 13 batalhas decidirá o destino de todos os humanos.
Seriada desde 2017 na Comic Zenom (Tokuma Shoten/Coamix), a obra já possui 10 volumes encadernados e será lançada no Brasil ainda esse ano pela NewPOP.
Fonte: Netflix
é triste o anime vai ter uma dublagem incrível e uma animação merda
Opa, logo mais dou uma olhada.🍦
Mano anime pra carai dublado esse ano oloko kkkkk
Olha até onde assisti a animação esta devendo mesmo, fora a direção.
Vou maratonar de qualquer jeito.
Todo anime que for dublado, eu assisto sem pensar duas vezes, agora que a Netflix ta trazendo mais títulos dublados do que antes, temos que apoiar ainda mais a dublagem, desse jeito o canal vai se sentir muito mais motivado a fazer mais acordos, com as distribuidoras e dessa forma, dublar mais animes.
A animação deixa mesmo a desejar, espero que mudem isso na segunda temporada, mas o fato de ser dublado ja me obrigada a assisti – lo todo de uma vez.
O apoio da dublagem br, combinado com a concorrência que a Crunchyroll, Amazon Prime e ate mesmo a Hulu estão fazendo, obrigaram a Netflix a investir ainda mais na dublagem, fazendo os animes que gostamos ficarem ainda melhores, diferente do que certos haters da vida comentam, a dublagem br (quando feita em um estúdio de nome que contrata so os mais profissionais) SEMPRE melhora o anime, principalmente se dublarem as musicas também, como foi o caso de Fairy Tail.
A personagem Göll é chata pra caraio kkkkk e com a voz da Iza Guarnieri fica insuportável kkkkkk a dublagem ficou boa,👏 já o anime nada Épico, o manga vislumbrava como poderia ser quando adaptado e ficou devendo. 😓
É muito ruim o anime
Concordo.
mds é cada perfil…
Yo mano beleza ? prazer eu sou Pico.🍦