O canal TokuSato (outrora Tokusatsu TV) lançou à 0h desta quinta (22) os primeiros 30 episódios de Jiban no YouTube, com legendas em português (o episódio 5 – O Robô Halley em Perigo – foi adicionado mas aparece como bloqueado no Brasil). A Sato Company detém os direitos desta e de outras séries tokusatsu para a América Latina.
Assista ao primeiro episódio:
Episódio 1 – Jiban, O Policial de Aço (僕のかわゆい少女ボス, Boku no Kawayui Shōjo Bosu)
Exibido no Japão em: 29 de janeiro de 1989
Exibido no Brasil em: 22 de janeiro de 1990
Dirigido por: Michio Konishi
Escrito por: Noboru Sugimura
Fonte: TokuSato
Sobre Jiban
Jiban – O Policial de Aço (Kidou Keiji Jiban) sucedeu as aventuras de Jiraiya na TV japonesa, a partir de 29 de janeiro de 1989. Produzido pela Toei Company, também se encaixa na chamada franquia Metal Hero.
Na história, o policial Naoto Tamura é assassinado por um monstro da organização Biolon ao salvar a vida do cientista Igarashi e sua neta Ayumi. O doutor ressuscita o rapaz realizando nele um experimento que o transforma em um ciborgue, que encara a missão de lutar contra a ameaça de Biolon e seus monstros que querem conquistar a Terra.
Inicialmente programado pra ser uma continuação direta de Jiraiya, com um policial ninja como protagonista da história, Jiban viu seu roteiro ser revisado para se assimilar a trama de Robocop, o Policial do Futuro – que por sua vez teve o visual inspirado na série japonesa Gavan, precursor dos Metal Heroes.
A série chegou ao Brasil já em janeiro de 1990 (sendo a que mais rápido chegou à nossa TV), como atração do Clube da Criança na extinta TV Manchete. Distribuída pela Top Tape, não teve seus dois episódios finais exibidos na época, episódios esses que só viriam a ser lançados oficialmente por aqui através do box de DVDs da Focus Filmes, em 2011.
Shouhei Kusaka (também conhecido como Hiroshi Tokoro), ator que viveu Jiban, já veio ao Brasil para participar de eventos.
Jiban tá chapadão na foto.
Dublagem para os tokusatsu virou um artigo de luxo para empresários magnatas de primeiro escalão.
Se o Sato fosse um empresario sensato traria mais OVAS e Longas de Animes bancando um dublagem justa em um estúdio com boas referencias.
Oi tudo bem eu tenho manchete play e até hoje não consigo ver meu namorado Hiroshi Tokoro Naoto Tamura Jiban porque a mulherada tinha botado ele contra mim mas agora está tudo bem comigo e ele e gostei do laçamento boa noite e desculpe pelo desabafo
mesmo que não trouxesse a dublagem (certamente mta gente reclamaria de não ser “a clássica”), poderia aproveitar a saída dos super sentai e trazer outros metal hero, como spielvan, metalder ou mesmo o trio gavan, sheider e sharivan
acho eu q pensando no licenciamento q deixaram de ter de outras séries, poderiam investir nessas, que são igualmente ótimas
Sem dublagem nem vale a pena.
Desse jeito fica impossível não correr pra pirataria.
Pois é! Teria que ter um empresario com forte paixão por estes conteúdos e ser rodeado por uma equipe boa de relação e comunicação bem competente de saber negociar as licenças das series e estreitar ainda mais as comunicações com a Toei. Até nos detalhes de cordearem bem o pagamento dos direitos conexos aos dubladores.
pois é, eu tiro q sempre q o assunto é levantado, claramente se vê q é um mercado que ainda tem bastante fã, então trazer outras séries e até recriar um pouco dessa cultura tokusatsu fora power ranger, seria mto interessante
Q?
Rapaz, disse tudo. Sempre imagino ganhar na Mega-Sena, abrir uma distribuidora e fazer exatamente o que você disse.
Eu vou ver assim mesmo, para saber como é.
https://uploads.disquscdn.com/images/a8f0203971718d4a95145d385deb68469b8ed40ad811eb09edba7dd3f37838d1.jpg
Devia focar nos que ja foram dublados.
Só que aí alguém pode aparecer pedindo os direitos conexos e a firma fecha sem dinheiro pra pagar.