Segundo uma matéria do Polygon, a Funimation anunciou a dublagem de mais de 600 episódios de diversos animês em português e espanhol em comemoração ao Mês do Patrimônio Hispânico nos EUA, de 15 de setembro a 15 de outubro. Também entrarão mais de mil episódios legendados no serviço.
A Funimation não deu nenhuma nota oficial até o momento, mas o perfil americano compartilhou no Twitter a notícia do Polygon, indício de que a informação procede, além do anúncio de novas séries com as quintas de dublagem.
A matéria lista anúncios já feitos como Cowboy Bebop, Wonder Egg Priority, mas também menciona Fullmetal Alchemist: Brotherhood e Sk8 the Infinity, que estão legendados, deixando a entender que dublagens poderiam estar a caminho.
SK8 é um animê original do estúdio Bones, transmitido de janeiro a março de 2021, com distribuição pela Aniplex e exibida aqui de forma exclusiva pela Funimation. A história aborda o estudante de ensimo médio Reki, um amante do esporte que acaba se metendo em uma corrida de skate perigosa, chamada S, junto com Ranga, um jovem que nunca andou de skate na vida. Juntos, eles vão lidar com oponentes perigosos e até inteligências artificiais. Confira o “rali de skate” desses jovens!
Já Brotherhood já foi exibido dublado no Brasil pelo extinto canal Sony Spin em 2011 – o Sony Spin surgiu como um “rebranding” do Animax. Essa dublagem, pertencente à Aniplex, não se encontra disponível oficialmente em nenhum streaming atualmente, mas já estava no Claro Vídeo em 2014. Não está claro se seria uma nova dublagem ou a mesma, caso se confirme.
Agradecemos ao Lucas Valverde pela dica.
ATUALIZAÇÃO:
A nossa nota original mencionava os títulos como confirmados, mas relendo a matéria do Polygon, compreendemos que os nomes ficam sugeridos numa construção de frase dúbia. Por isso, alteramos o texto para esclarecer que as duas dublagens não estão necessariamente confirmadas.
Fonte: Polygon
Nota: O JBox faz parte do programa de afiliados da Amazon e da Funimation, podendo ganhar um valor em cima das compras realizadas a partir dos links do site.
Fullmetal Alchemist
Hagane no Renkinjutsushi
Publicado originalmente entre 2001 e 2010, pela revista japonesa Shonen Gangan, Fullmetal Alchemist (Hagane no Renkinjutsushi) rendeu 27 volumes encadernados. No Brasil, a primeira publicação começou pela Editora JBC em 2007, se encerrando em 2011 com 54 volumes. Uma nova edição foi publicada entre 2016 e 2018, desta vez chamada de Edição Especial, seguindo o número de volumes originais.
A obra foi criada pela mangaká Hiromu Arakawa, contando a história dos irmãos Edward e Alphonse Elric, que pagam um terrível preço ao tentar trazer sua mãe de volta à vida com técnicas proibidas de alquimia. Ed perde uma perna, enquanto Al vê seu corpo inteiro desaparecer. Para trazer ao menos a alma de seu irmão de volta, Edward sacrifica um braço e “transmuta” Alphonse dentro de uma antiga armadura. Entre conflitos com os militares e homúnculos sedentos por poder, os dois seguem jornada em busca da pedra filosofal, um mineral lendário que poderia devolver seus corpos ao normal.
Fullmetal Alchemist virou anime em 2003, pelo estúdio Bones. Finalizada em 51 episódios mais um filme, a animação se tornou um grande sucesso no Japão, encabeçando rankings de popularidade. O hit se espalhou pelo mundo e chegou ao Brasil como um dos principais destaques do extinto canal Animax, com dublagem realizada pelo também extinto estúdio da Álamo.
Posteriormente foi exibida na RedeTV!, com censuras. Em 2009, uma nova série intitulada Fullmetal Alchemist: Brotherhood foi ao ar no Japão, finalizada em 64 episódios que são mais fiéis ao mangá. O novo anime também passou por aqui, sendo o último trabalho da Álamo com um material japonês antes de fechar as portas.
Uma adaptação em live-action foi lançada em 2017, disponível por aqui via Netfix – que também disponibiliza as duas séries animadas, ambas sem dublagem. Brotherhood também está disponível na Crunchyroll e na Funimation.
Isso é bom mas ao mesmo tempo me dá uma sensação meio preocupante
Na teoria, se conseguiram resgatar a dublagem de Fullmetal Alchemist, então muitas dublagens de animes que pertencem a Funimation lá fora, mas que na época foram feitas pra outras mídias podem ser adicionadas no streaming. Só de cabeça me lembro de Yu Yu Hakusho e Samurai Champloo, além de muita coisa que veio através do Animax. Mas é claro, sou eu teorizando aqui.
Eu espero que a dublagem de Fullmetal seja a mesma, não precisa inventar de fazer redublagem.
Sacrifício essa dublagem de fullmetal que já tem a anos aparecer em algum lugar viu. pqp
Concordo.
Pra que mexer em algo que já ta perfeito.
Queria muito ver a Esquare Enix fazendo um jogo de FMA dublado pra PS5.
Ou pelo menos um Remake do FMA3, com gráficos melhores, fases extras, DUBLAGEM do anime e com DLCs que valorizem ainda mais o jogo.
Sonhar não é crime.
Funimation me dando mais motivos toda semana pra querer assinar o serviço deles pra experimentar por um tempo
Não vai se arrepender
esses últimos dias muitos leaks tem falado bastante coisa no Twitter vamos ver se vão si confirmar mesmo
No mínimo Funimation mande Full Metal Alchemist e Sk8 the Infinity para a Alcatéia RJ e Imagine Sound Thinking.
Por Favor
Torcer pra Full Metal Alchemist ter ido pra IST pois o William Viana traria Quase Todo Elenco de volta
Espera, vão disponibilizar a dublagem antiga de FMA ou vão redublar? (Se é que vão confirmar ou não)
Funi anunciando mil e uma coisas e eu só querendo saber o que que a Crunchy vai virar :v
Nossa! vai ser um acervo resgatado do Animax e mais coisas. tomara que sim.
Se resgatar as dublagens do animax, aí eu falo que é humilde.
Isso até que faz sentido, já que vão usar outros Studios agora além da Dubrasil.🍦
Eu disse que o primeiro serviço de streaming que colocar a dublagem da Álamo de Fullmetal Alchemist: Brotherhood ganhará a minha assinatura. Porém dublar 1000 episódios no meio de uma pandemia não é fácil nem rápido. Espero que a Funimation esteja sendo malandra e providenciando a disponibilidade das dublagens já existentes de diversos dos títulos do seu catálogo. *coftragamlogoasdublagensdoanimaxseusvacilõescof*
P.S.: Pergunto-me como animes distribuídos pela Sony e cujas dublagens foram pagas por ela tiveram as mesmas indo parar nas mãos da Aniplex, que não pretende fazer absolutamente nada com elas, mesmo quando disponibiliza esses mesmos animes, sempre legendados, em outros serviços de streaming.
Tem um tempinho que saiu uma uma entrevista com o Marcelo del Greco que ele falava que logo logo a dublagem iria pintar em algum streaming, agora tenho quase certeza que é na FUNimation!
Eu já assisti dublado os dois fullmetal alchemist na Claro Video em 2015, jogaram a dublagem no lixo só pode, ou os direitos conexos são caros.
Espero que seja a dublagem original de Fullmetal Alchmist Brotherwood, se for uma redublagem tenho medo do resultado, não quero troca de vozes de personagens importantes. :-/
Amigo vamos torcer pra se caso rolar a Redublagem de Full Metal Alchemist Brotherhood que seja na IST, até pra gente poder ter o Marcelo Campos de volta.
Também Gostaria que os 3 Filmes e quem sabe os INÉDITOS OVAS de Full Metal Alchemist possam vir a ganhar dublagens pela Funimation quem sabe ………
Se for pra IST podemos até respirar aliviados pois o William traria o elenco da Alamo de volta via Home Studio.
acho que irão Redublar e agora torcer que seja na IST
O problema de manter a dublagem são os direitos conexos.
O único problema são os direitos conexos, pode ter dublador reclamando, como foi em alguns casos.
Poderia me explicar sobre esses direitos?
Mas a IST não é do RJ ? Teria que ser um Studio de SP, a menos que fizessem home-office, mas não iam dublar o anime inteiro em home-office, se bem não sei onde tá a maioria dos dubladores, provavelmente nem todos estão mais em SP.
Nossa se dublacem os filmes ia ser fod@, principalmente aquele que é continuação do clássico, eu fiquei p da vida quando vi que não tinha dublagem.🍦
A IST é de São Paulo só que vem fazendo dublagem Mista com RJ e trazendo Vários dubladores das antigas também de ambos os pólos.
Uma pena Wonder Egg não ter ido pra lá.
É mesmo isso pode ser um problema, se bem eu não entendo esse bagulho muito bem, mas corrija me se eu estiver errado, toda vez que usam uma dublagem tem que pagar uma porcentagem aos dubladores é isso ?
Se for isso, eles conseguiram a dublagem de death note, todos tem essa dublagem e não vi nenhum dublador reclamar de direitos conexos, significa que todos pagaram ?
Sendo assim é só fazer o mesmo com as outras dublagens.🍦
Ata, sendo assim seria uma boa ir pra lá mesmo.🍦
Já saiu ? 🍦
Amigo que decepção com a dublagem de Wonder Egg que ficou Podre Egg kkkkk
Quando ela é bem Antiga Sim mas pra Funimation isso é troco de 🍞
Já é tá um ….. a de Ovo Podre Despriority
Kkkkk, dei uma olhada e infelizmente tá isso mesmo, voz da momo ficou uma bost@ e das outras 3 ficou bem meh, o resto tá mais ou menos também, único que ficou bom é o Fábio Lucindo.🍦
Sim, Funimation é uma empresa com bastante dinheiro, no caso sua empresa mãe a Sony, mesmo assim é fichinha pra eles pagarem isso.🍦
https://www.youtube.com/watch?v=EMeMi6wSznk&ab_channel=WendelBezerra
Não tenho certeza. Mas assim quando paga uma dublagem, tá no contrato que a dublagem vai para midia X ou Y. Agora quando a mesma dublagem vai para midia Z que não tá no contrato, alguns dubladores podem recorrer exigindo royalites, pois está usando a voz dele, sem permissão. Teve um caso inclusive de um dublador muito famoso que processou todo mundo, por usarem a voz dele sem o consentimento dele.
Entendi. Muito, obrigado!
Não tenho certeza. Mas assim quando paga uma dublagem, tá no contrato que a dublagem vai para midia X ou Y. Agora quando a mesma dublagem vai para midia Z que não tá no contrato, alguns dubladores podem recorrer exigindo royalites, pois está usando a voz dele, sem permissão. Teve um caso inclusive de um dublador muito famoso que processou todo mundo, por usarem a voz dele sem o consentimento do dublador. Esse é o único empecilho de manter as dublagens da Animax.
O único empecilho de manter a dublagem antiga é os direitos conexos. Não só de FMA, mas todos os animes do Animax.
O problema de manter a dublagem original de FMA e FMAB são os direitos conexos.
Ata, entendi.🍦
O maior empecilho de manter a dublagem antiga é os direitos conexos. Não só de FMA, mas todos os animes do Animax.
Corrente Otaku de Oração pra Funimation mandar Full Metal, Akudama Drive e When They Cry pra IST
Torcer agora Brother pra Funimation contatar pelo menos 2 estúdios de dublagem Maneiros do Rio de Janeiro pras futuras dublagem de Soul Eater, Gundam Iron Blooded e Orphen
Mas não anunciaram nenhuma dublagem de higurashi.🍦
Isso é um problema quando você tenta ir pelo amadorismo, como a Sato tentou fazer. Pagar direitos conexos é muito mais barato do que redublar a série toda, visto que você está pagando uma fração do preço como “royalties” aos dubladores e não o preço cheio do looping de dublagem. Seria muito estranho se uma empresa multibilionária cometesse um erro desses.
Não é problema. É solução. sai mais barato que uma redublagem. muitas coisas como séries, filmes e desenhos que envolva diretos conexos sempre são acertado com os dubladores e nós nem fizemos ideia que já foi tudo acertado por ambas as partes de acordo como o dublador leu no contrato e assinou antes de ir para o estúdio fazer seu trabalho. Não é o mesmo valor como uma redublagem. O negócio pega mesmo é as condições do estado em com se encontram as fitas masters dubladas. O Astro Boy ficou guardadinho e retornou de boa na Loading. Já o Samurai X que passou no Animax. um episódio fico com áudio comprometido mas foi ao ar assim mesmo. mas nada que impeça este sim passar por uma redublagem.
EU PRECISO DE SK8 DUBLADO
Outros Títulos que poderão ganhar Redublagem no Futuro pela Funimation sinto que poderá ser Zillion e Samurai X.
No caso de Samurai X será ótimo e se for pra IST então Melhor ainda pois além de corrigir os erros da 3 temporada antiga teríamos o INÉDITO episódio 95 depois de Anos com dublagem em Português 😁
Pensei que samurai x tivesse sido todo dublado.🍦