A Funimation incluiu hoje (21) a dublagem de The Prince of Tennis II, ou The New Prince of Tennis (Shin Tennis no Oujisama), em seu catálogo, como anunciado anteriormente. A animação já estava disponível na plataforma, mas apenas legendada.
A série dá continuidade à primeira temporada – por isso começa do episódio 179 e vai até o 191.
Prince of Tennis II está disponível pela Funimation, incluindo os OVAs, já tendo passagem pela Crunchyroll. Só a série principal foi dublada, os OVA seguem sem opção dublada em nosso idioma.
A Funimation prometeu trazer diversas séries da franquia, com Hyotei vs Rikkai – Game of Future chegando primeiro, inclusive dublada. O streaming ainda possui dos episódios 51 a 75 da primeira série no catálogo, apenas com legendas.
Um filme estreou em setembro no Japão, mas não há informações se viria para cá. Uma nova temporada foi anunciada há alguns dias.
O JBox possui parcerias comerciais com a Funimation, podendo ganhar um valor em cima das compras realizadas a partir dos links do site. Contudo, o JBox não tem responsabilidade sobre possíveis erros presentes em recursos integrados ao site mas produzidos por terceiros.
The Prince of Tennis foi seriado na Shonen Jump, da Shueisha, de 1999 a 2008, com 42 volumes encadernados. A primeira animação da série saiu entre 2001 e 2005, com produção da Trans. Art e Production I.G, contando com 178 episódios. O extinto canal Animax exibiu essa adaptação dublada no Brasil.
Atualmente, Konomi está escrevendo mais duas séries da franquia, ambas na revista mensal Jump Square: The Prince After School (seriada desde 2008, com 6 volumes) e The New Prince of Tennis (seriada desde 2009, com 30 volumes). Esta última teve uma adaptação para TV de 13 episódios lançada em 2012.
Em 2014, uma nova fase, New Prince of Tennis OVA VS Genius 10, foi lançada, com 10 episódios e em formato OVA (direto para home-vídeo). Tanto The New Prince of Tennis (ou The Prince of Tennis II) quanto Genius 10 ficaram disponíveis na Crunchyroll por um tempo, chegando agora à Funimation.
O filme Ryoma!, se passando meses depois dos eventos de New Prince of Tennis (e, consequentemente, da série original), será lançado em setembro no Japão.
Pelo amor de Deus alguém me fale!!! A dublagem ficou boa?
Infelizmente foi realizada nas coxas, apesar de ser fã de carteirinha da franquia não posso passar pano não, nenhuma voz casa, e traduziram Kaoru a Serpente para Víbora isso foi imperdoável e fica totalmente estranho alguns golpes são dublados outros eles mantém em inglês ou faz uma mistura que ninguém entende nada, triste assisti por realmente ser fã da franquia, mais é difícil passar pano para essa dublagem do kitchen studio, alguns personagens nem parecia ter o português como língua materna, não chega a parecer aquela berração que foi Blue Dragon que tinha até falas em português de Portugal e pessoas gringas dublando mais não passa muito longe não, infelizmente triste a dublagem, só uma correção na reportagem fala que a primeira temporada foi dublada isso é um erro foram dublados apenas 97 episódios faltando do episódios 98 à 178 para finalizar a clássica tirando os Ovas que encerram o naciona. Na série clássica tínhamos o Fábio Lucindo o nosso eterno Ash dando voz ao Ryoma de forma incrível uma dublagem primorosa que é mil vezes melhor que essa versão da kitchen studio, importante destacar também que já foi anunciada a continuação de Prince of Tennis II então terá uma nova leva de episódios continuando da onde a historia parou, mas a dublagem desses novos episódios ficou ruim, contudo como fã acompanhei até o final, não tem nenhuma voz conhecida parece que foi tudo feito em Miami mesmo não houve uma dublagem mista para salvar um pouco essa dublagem, mas como fã da série não pude deixar de acompanhar e torço para que os demais ovas sejam dublados, pois amo Prince of Tennis.
Ao que parece foi dublado em Miami e não ficou boa.🍦
Funimation precisa deixar de ser muquirana e mão de vaca com o The Prince Of Tennis e nos trazer com dublagem com os atores dos 97 episódios já dublados. É uma forma baixa e desrespeitosa em descontruir um trabalho de dublagem manchado nossas belas artes brasileiras.
Que dizer. DANA-SE!! Se não gostou dublado ver legendado!! Eu já acho uma put@ sacanagem com o assinante essa atitude. não vou bater cartão pra eles. vão fazer reclamações pra eles!! isso sim!!!
https://media4.giphy.com/media/KDRv3QggAjyo/giphy.gif
Como consumidora você tem todo esse direito, de fato só assisti por amar muito a série mesmo, eles com certeza já mandaram dublar os ovas de Prince of tennis II, gostaria apenas que fosse uma dublagem mista para tentar salvar, as vozes saem muito robóticas, tem personagem de 17 anos no caso do Tezuka que sai com uma voz de uma pessoa de uns 40 anos, de fato não ficou boa, mas confesso que espero toda as quintas de dublagens ansioso e muita coisa vem me surpreendendo positivamente, claro que não fica um suprassumo da dublagem como os feitos na álamo entre outros estúdios já fechados, mas até que tem saído umas dublagens decentes.
Excelente noticia.
Fico mais que feliz em saber que ”O Príncipe do Tênis” vai voltar a ser dublado, primeiro Cowboy Bebop e agora isso, tomara que mais animes que foram exibidos nas extintas Locomotion e Animax continuem sendo dublados.
Algumas poucas vozes ficaram Boas
Já o resto estava bem Repetido e Ruim.
Tenho traumas das vozes do Momoshiro e daquele cara da bandana Verde Água que tem uma dicção horrível
As 2 The Kitchens tão fazendo dublagens Ruins tanto a de Miami quanto a de São Paulo vide a dublagem fraca e ruim de Seraph of the End
Meu sonho seria a Funimation Redublar na Imagine Sound Thinking onde o William Viana traria a maioria das vozes Clássicas.
Amigo depois veja a voz do Tenista de cabelo Azul que usa uma faixa Verde Água o negócio tá tão ruim quanto a voz do Loyd em Last Dungeon kkkkk
Nunca vi Prince of tennis, mas sendo Miami não deve estar boa.🍦
Eu adorei a dublagem , ficou muito boa de verdade !
achei as falas bem adaptadas , girias encaixadas no timing certo .. o pessoal tem muito preconceito com miami , mas quando é pra falar que ficou bom , eu vou falar , n vou só tacar pedra n .
aprovado !
Eu adorei a dublagem , ficou muito boa de verdade !
achei as falas bem adaptadas , girias encaixadas no timing certo .. o pessoal tem muito preconceito com miami , mas quando é pra falar que ficou bom todo mundo tem dificuldade, e eu vou falar , n vou só tacar pedra n .
aprovado !