O streaming latino-americano Anime Onegai anunciou que a ANIMEKA LLP, uma iniciativa que inclui Shueisha, Toei Animation, My Theater D.D e TV Tokyo, está se unindo à plataforma para se consolidar no mercado por essas bandas.
No próximo dia 18 de abril, o último da “fase beta”, será apresentada uma estratégia de negócios em uma coletiva de imprensa, com também novos títulos. A plataforma saiu há alguns anos, mas com títulos pouco conhecidos, sofreu bastante críticas do público da “América Hispânica”.
Por enquanto, o streaming está disponível apenas com legendas e algumas dublagens em espanhol, mas há planos de vir para o Brasil, possivelmente até com dublagens em nosso idioma.
Fonte: CinePremiere
As críticas eram mais para as dublagens feitas em espanhol para o streaming em questão. O mais famoso foi em um anime no qual a diretora deu uma de Marco Ribeiro e se escalou no adolescente protagonista, sendo que já tinha mais de trinta. Mas que bom que eles planejam expandir o serviço.
Prevejo legendas mal traduzidas do espanhol e dublagens em Miami/Campinas, tal como fez a equipe do extinto canal Locomotion, que priorizava o público que falava espanhol e mal entendia português nem interagia com o público brasileiro. Chegaram a ter a ideia estapafúrdia de trabalhar com fandubs.
Ficaria mas feliz se esse canal pudesse dublar Sakura Card Captors: Clear Card, junto com as musicas, mesmo sabendo que streaming não mexe com dublagem de musicas.