O TokuSato, canal oficial da distribuidora Sato Company no YouTube, adicionou neste sábado (23) o primeiro episódio de Garo, a série original de 2005, com legendas em português. O link do segundo episódio – de um total de 25 – já está disponível para ativar lembrete, para quando o lançamento estiver prestes a começar no próximo sábado (30), a partir do meio-dia (de Brasília).
Confira:
https://www.youtube.com/watch?v=_gs8yLsdfYg
Episódio 1 – Livro Ilustrado (絵本, Ehon)
Exibido no Japão em: 7 de outubro de 2005
Dirigido por: Keita Amemiya
Escrito por: Kengo Kaji e Yujo Kobayashi
https://www.youtube.com/watch?v=vTAvJQF725g
Episódio 2 – Trevas (陰我, Inga)
Exibido no Japão em: 14 de outubro de 2005
Dirigido por: Keita Amemiya
Escrito por: Kengo Kaji e Yujo Kobayashi
Sobre Garo
Garo é uma criação do renomado Keita Amemiya (character designer de séries como Kamen Rider Black e sua continuação, Black RX) produzida pela Tohokushinsha Film Corporation e lançada no ano de 2005.
O grande sucesso fez com que continuações, OVAs, animês e filmes fossem lançados – alguns destes e a série original chegaram ao Brasil em streaming, via Sato Company – expandindo o universo do personagem em vários níveis.
Na história conhecemos Garo, o cavaleiro dourado do Makai, que luta contra monstros interdimensionais chamados Horrors. Kouga Saejima é um jovem que veste a reluzente armadura do herói em busca de vingança pela morte de seu pai.
Por conta da violência e história mais sombria, Garo rapidamente foi elevado ao status de “cult” entre o fandom de tokusatsu.
Lembro que essa série estava supostamente cotada para ser exibida na extinta Loading, já que o título apareceu por acidente na programação.
Mas o canal nunca confirmou nada sobre a suposta exibição, nem mesmo se soube sobre possível dublagem ao contrário das séries Ultraman.
depois do fim da loading,o Haterman confirmou que tinha coisas de Garo que quase foram dubladas pra passar no canal.
Essas dublagens precisam urgentemente encontrar seu destino depois do fim do canal…
Sato poderia ter mandado dublar essa serie antes mas não, por não ter muita grana dublou o filme A Flauta Secreta, acho que poderar acontecer isso com o Kamen Rider Zero-One.
Mais um exemplo de série mal tratada e mal trabalhada no Brasil.
Talvez se o Sato esqucesse um pouco a ‘Toeidependência’ em se tratando de tokusatsu e tivesse dedicado mais alguma atenção a essa série quem sabe ela não seria mais conhecida.
O mesmo vale se tivesse arriscado com as séries da Toho dos anos 2000: Gransazer, Justiriser e Sazer X.