Conforme prometido, Sailor Moon S entrou na Netflix – e, como esperado, com a dublagem da BKS, incluindo a músicas de abertura e encerramento brasileiras (as da BKS). Não há opção de assistir em outro idioma. A 3ª fase da série clássica dos anos 1990 chega sem menção às demais temporadas do animê.
Este arco é o único daquela época que ganhou exibições oficiais no Brasil depois da saída de Sailor Moon da grade do Cartoon Network, com um lançamento incompleto em DVD e uma transmissão pelo Latam Play (serviço de bordo da companhia aérea).
Com 38 episódios, essa fase marca a chegada das Sailors Urano, Netuno e Saturno – além da Sailor Chibimoon e o retorno de Sailor Plutão. Ela veio dividida em “duas temporadas”.
Além desses, também estão a caminho Sailor Moon Crystal – com dublagem inédita confirmada – e os filmes de Sailor Moon R (1993), Sailor Moon S (1994) e Sailor Moon SuperS (1995), ainda sem uma data definida.
Fonte: Netflix
Sailor Moon foi criado como um mangá por Naoko Takeuchi no final de 1991, nas páginas da revista japonesa Nakayoshi, sendo finalizado em 1997 (originalmente com 18 volumes). Em 1992, virou uma série animada pela Toei Animation, encerrada em 1997.
Na história, Serena Tsukino (Usagi Tsukino) é uma estudante de 14 anos, chorona e que não vai muito bem na escola. Um dia ela se encontra com uma gata falante e recebe poderes para se transformar em Sailor Moon, uma heroína que luta pela justiça. Outras Sailors, com poderes inspirados nos planetas do sistema solar, juntam-se com o tempo, formando uma equipe de guerreiras.
A série estreou no Brasil em 1996, pela extinta Rede Manchete. Retornou à TV em 2000, pelo Cartoon Network, a partir da temporada Sailor Moon R. Todas as fases seguintes, nomeadas como S, Super S e Stars, foram exibidas pela emissora paga. Sailor Moon R também teve uma rápida passagem pela TV Record, sendo exibido dentro do infantil Eliana & Alegria. Alguns episódios das fases R e S foram lançados em DVD, enquanto a primeira temporada teve alguns episódios lançados em VHS.
Após mais de 10 anos de negociação, a Editora JBC publicou o mangá original por aqui a partir de 2014. Foi usada como base uma reedição fechada em 12 volumes. A empresa também lançou os 2 volumes de Sailor Moon: Short Stories e de Sailor V, história que deu origem a Sailor Moon.
Em 2014, a Toei Animation produziu Sailor Moon Crystal, um remake animado mais próximo à história do mangá. A série foi exibida por aqui via Crunchyroll, com legendas em português.
Caraca, veio so com o áudio em português?! kkkkk
Imagino a reação das pessoas que ainda tinham a esperança de assistir legendado para evitar ouvir os erros que essa dublagem tem.
Gente… A Toei realmente é mais perdida do que cego em tiroteio no Brasil.
Eles não tomaram conhecimento de que aquele DVD de 2011 foi BOICOTADO POR UMA PENCA DE FÃS justamente por começar da fase S e com essa dublagem? E que É REGRA disponibilizar ÁUDIO ORIGINAL E LEGENDAS em 2022?
Bom, pra quem escalou uma TERCEIRA DUBLADORA pra protagonista tendo a Marli Bortoletto à disposição, não é de se espantar. É isso, Sailor Moon infelizmente vai ficar relegado a camisetas na Piticas aqui no Brasil eternamente por incompetência dos envolvidos.
excelente, mas eu quero assistir crystal em junho.. esse S eu ja vi no cartoon network .
Bom pelo menos a imagem e som estão otimos, a qualidade está muito boa, bem melhor do que assistir em sites com imagem em 240p e som chiando ou quase impossível de ouvir.
Eu preferia que tivessem deixado tudo em japonês mesmo (inclusive a abertura e o encerramento), porque essa localização parece ter sido feita nas coxas já que nem localizaram tudo e a fonte é bem ruinzinha. O único lado bom (se é que pode se dizer algo bom desse lançamento), é que agora a dublagem pode ser apreciada com um áudio e com uma imagem melhores…
Enquanto isso, a dublagem da primeira e segunda fase estão perdidas. :-/
Poxa, acho que a parte ruim de vir dublado, e só essa opção, é justamente porque essa dublagem foi feito em cima de uma versão censurada, se não me engano.
A mesma dublagem que época da Record…acho que era onde passou.
prefiro a dublagem da primeira fase (Gotá Mágica) assim como de Cavaleiros do Zodiaco.
Infelizmente.
Oi…que censura???
até onde seu foi dublado censurado não? Falam que aquelas duas que são lesbi são primas. ne isso não? ou ta sem censura?
ai vou assistir pra saber
Ah…nem lembrava mais disso, dizem que na dublagem falaram que eram “primas”.
Não curto Sailor Moon mas creio muito na importancia da serie para o nicho de fãs nostálgicos nas faixa dos 30 anos de idade quem viveu aquela epoca quando passava na TV.
Pra mim essa serie esta ultrapassada não da para conquistar novos fãs que só fica travado na nostalgia e nem o Crystal que chega aos pés do original, pra mim a Toei & Netflix poderia investir nas novas series Shoujos para conquistar novos públicos como A serie Precure esta mil anos luz a frente de Sailor Moon a serie Glitter Force é uma adaptação capenga da Saban para Netflix felizmente conquistou novos nichos de fãs.
É pq o publico alvo são meninas…acho que pode sim conquistar novas fãs, mas depende muito do boca á boca.
Record só passou a fase R
Não lembro disso na dublagem brasileira, sei que isso existia na dublagem americana, mas pra nós acho que não veio assim.
Não meça os potenciais fãs pela sua régua, especialmente sendo um adorador de Dragon Ball Kai, que é algo que poderia ter sido muito bom, mas foi muitíssimo mal trabalhado pela Toei, assim como Crystal. Entre os fãs ao redor do mundo só os americanos adoram Kai, porque lá a dublagem de Kai foi um pouco menos pior que a da série original, e a trilha sonora do Kenji Yamamoto é tão insossa quanto a do Bruce Faulconer, que compôs a trilha da série Z para a Funimation nos EUA. Nunca tendo conhecido a bela trilha sonora original de Shunsuke Kikuchi, a trilha sem sal do Yamamoto não fez diferença para eles.
No quesito animação, Crystal é que não chega aos pés da série original, tendo a seu favor apenas o fato de adaptar mais fielmente o mangá, que a série original simplesmente ignorou e fez plots próprios. Por possuir uma animação fluida e um traço consistente, além da ótima trilha sonora de Takanori Arisawa, a série dos anos 90 de Sailor Moon continua assistível, não é como Cavaleiros do Zodíaco, que não faria sucesso hoje em dia. O problema é ser arrastada, mas não faltam séries atuais que usam a mesma fórmula do “monstro do dia”. E para os fãs da franquia, gostar da série original não exclui gostar também de Crystal, uma vez que são séries totalmente diferentes, ao contrário de Dragon Ball Kai, que é a mesma série, só que cortada e com a trilha sonora piorada.
Essa censura de Haruka e Michiru serem primas só aconteceu nos EUA. Na dublagem brasileira, elas são um casal mesmo.
Essa censura de Haruka e Michiru serem primas só aconteceu nos EUA. A dublagem brasileira não teve nenhuma censura nessa parte.
Em tempo: a dublagem brasileira foi feita em cima da versão em espanhol latino da Cloverway, não da versão em inglês da DiC. Se fosse a da DiC, nós sequer conheceríamos a trilha sonora de fundo dos episódios, pois a DiC substituiu tudo por uma trilha sonora composta nos EUA, como a Funimation fez com os episódios de Dragon Ball Z.
Pra quem sabe procurar, tem versão em HD e som em alta qualidade da dublagem de todas as séries de Sailor Moon.
Não teve!!
Tinha olhando em algum lugar…mas pode ter sido fake.
Não sei…mas foi o que falaram na época.
O q Dragon Ball Kai tem a ver com isso? nem citei essa serie só falei a consistência de Sailor Moon que na minha visão que só atraí o nicho nostálgico, que precisa de novas series para atrair novos publicos feminino como a serie Precure é mil vezes melhor que SM.
Que lançamento PORCO. Começando a série pela terceira temporada, com a dublagem que a maioria dos fãs não gosta e sem opções de áudio original com legendas. Trouxa quem dá audiência pra isso
Falaram como foi nos EUA. Eu vi a série completa diversas vezes dublada. Não aconteceu aqui, já disse
Achei uma sacanagem eles terem colocado o áudio só em português. Eu estava tão anciso para assistir, porque eles colocaram justamente a temporada em que eu estou. Mas agora, com essa “opção” de áudio eu vou assitir é pelo pirata mesmo. E onde eu assisto a qualidade é quase igual a da Netflix.
31 anos na cara e não consigo deixar de amar Sailor Moon. Apesar da dublagem… amei!
Naoko e Toei vetaram redublagem.na época do lançamento dos DVD’s..
“Precure é mil vezes melhor que SM”
O gosto pessoal travestido de fato kkkk
Talvez a melhor fase das cinco da série clássica. E a trilha sonora também é um deleite
È serio gostei pra caramba a serie é muito boa tem visual muito lindo.
Saudades abertura do Cartoon Network
https://www.youtube.com/watch?v=Swkamv-J30g
Sailor Moon zicada no Brasil mais uma vez. Zero surpresa.
Mas é seu gosto, amigo… Nem dá pra comparar uma série que passava no horário nobre dos fins de semana com uma que passa às manhãs. Públicos diferentes
Várias redublagens ocorreram pelo mundo, em casos de material perdido ou incompleto. Só pesquisar.
Se a Toei quisesse começar da Classic, eles poderiam redublar tranquilamente. E sem contar que essa situação do DVD faz 11 anos.
Desta forma, nem deveria ter estreado. TOEI porca.
O problema não é nem o elenco e sim a qualidade da dublagem em si…
Ainda bem que é a dublagem da BKS, se fosse outra redublagem não seria bom, assim como aqueles filmes da Netflix de Sailor Moon, não gostei da dublagem daqueles
Quem quer fazer as coisas legalmente pelos meios oficiais sempre tomando no toba…
Compensa mais ir navegando com o Capitão Gancho mesmo e que se dane!