A Crunchyroll divulgou hoje (11) o trailer dublado de Dragon Ball Super: Super Hero, que estreia nos cinemas brasileiros em 18 de agosto. Confira:
A direção é de Wendel Bezerra, confira o elenco (com vozes já conhecidas, exceto a da Pan):
- Wendel Bezerra como Goku;
- Vagner Fagundes como Gohan;
- Yuri Chesman como Goten;
- Luiz Antônio Lobue como Piccolo;
- Tânia Gaidarji como Bulma;
- Alfredo Rollo como Vegeta;
- Fábio Lucindo como Kuririn;
- Marcelo Campos como Trunks;
- Melissa Garcia como Videl;
- Mariana Evangelista como Pan.
Para os personagens novos temos:
- Pedro Alcântara como Dr. Hedo;
- Heitor Assali como Gamma 1;
- Felipe Drummond como Gamma 2;
- Ronaldo Julio como Magenta;
- César Marchetti como Carmine.
Na trama, temos a volta do exército da Red Ribbon com a criação dois androides Gamma 1 e Gamma 2, que e auto-intitulam “super-heróis” e atacam Piccolo e Gohan. Qual será o objetivo da nova Red Ribbon?
Esse será o primeiro lançamento mundial da Crunchyroll nos cinemas e, por aqui e boa parte dos países (com exceção da América do Norte), será feito junto à Sony Pictures Entertainment.
Fonte: Release de imprensa
O JBox participa de parcerias comerciais com a Amazon, podendo ganhar um valor em cima das compras realizadas a partir dos links do site. Contudo, o JBox não tem responsabilidade sobre possíveis erros presentes em recursos integrados ao site mas produzidos por terceiros.
A série Dragon Ball Super foi lançada no Japão em 2015, sendo encerrada em 2018 com 131 episódios. A história se passa após a derrota de Majin Boo na série Dragon Ball Z, com novos inimigos para Goku, que agora pode superar os níveis de força de um deus.
A versão dublada da série foi exibida no Brasil pelo Cartoon Network a partir de 2017, quando chegou a ser líder de audiência na TV paga. Foi exibida também recentemente pela Band e atualmente vai ao ar pelo Warner Channel. Todos os episódios estão disponíveis no idioma original com legendas em português pela Crunchyroll.
Uma adaptação em mangá é publicada no Brasil pela Panini e segue em desenvolvimento no Japão.
Jogo de ps2 dublado.
Seria ótimo se a Crunchyroll trabalhasse com a Unidub, sinto falta das vozes da velha guarda nesses animes atuais.
Nada haver com a matéria mas infelizmente morreu a dubladora Nádia carvalho conhecida por dublar edna moda em os incríveis
Dubladinho com todo o elenco BR original, é isso que amo! A obra tratada com devido respeito!
Ou quase todo mundo Jussara Marques não voltou pra Pan será que não foi feito o convite pra ela?
que ótimo agora só falta passar o anime inteiro para 2D de novo kkk
A voz dela tá meio velha pra personagem
Ela fez a Pan bebê na série do Super, mano kklkk e na época do Z/GT ela já era adulta, deve conseguir fazer a vozinha ainda.
Alguém devia perguntar pro Wendel
Dublagem com o elenco original conforme já se espera. Bom q pelo menos nisso Dragon Ball tá num bom padrão.
O problema é a Iyuno SDI Group que só manda para dublar para SDVC deveria mandar mais para Unidub também.
seria bom o gohan usar a roupa do grande sayaman também!
Que estranho então né? Espero que não tenho nenhuma treta. E gosto dela como Pan, nada a ver ela ta mais velha, ela consegue fazer essa voz.
De acordo com um post do wendel nas redes sociais, da pra ver que quem encomendou a dublagem foi a propria Crunchyroll, e não exatamente a Sony. Então quem sabe ela volte pra la 👀
Aí o problema que sempre mencionei quando escalaram o Yuri Chesman para fazer o Sumo Sacerdote (Daishinkan). Ele já era a voz do Goten crescido. Agora ele tem dois personagens, assim como o Rodrigo Andreatto também tem dois, Dende e Yajirobe. Dende poderia ter sido feito pelo Gabriel Noya, que fez o Dende no Kai.
Ter dois personagens fixos é algo que, se não me engano, é proibido na dublagem brasileira, exceto em caso de o ator reprisar o papel (como numa redublagem), o que parece ser o caso aqui. Porém, assim como no caso do Rodrigo Andreatto, ficou estranho e bagunçado.
É só um trailer. No filme a Jussara Marques pode muito bem fazer a Pan, mas o trailer talvez ela não tenha podido gravar.
Aconteceu o contrário com o Marcelo Campos quando o trailer do filme d’A Ressurreição de Freeza foi dublado. O trailer continha a voz dele como Trunks adulto, mas no filme a breve aparição do Trunks acabou sendo feita por outra pessoa porque ele não pôde.
kkkk eu preferia que o filme fosse a animação da introdução desse filme, porque ta maravilhosa.
Mandaram para a Unidub por continuidade, como a Crunchyroll costuma trabalhar; isso não quer dizer nada, infelizmente.
Não é proibido ter dois fixos, não; mas que é um caso um tanto estranho, é mesmo.
A SDI só manda para a Atma, como anos atrás só mandava para a Dubbing Company; as dublagens da SDVC, feita para a Crunchyroll, não tem um dedo da SDI.
É verdade.. n tinha pensado nisso
Teve o lance de Kobayashi san tb, q só continuou na wan marc por esse motivo
É algo muito comum na dublagem japonesa que chega ao absurdo da mesma mulher dublar Goku, Gohan e Goten. Mas o Daishikan pouco aparece no anime e não deve preocupar.
Obtive resposta do Wendel:
https://uploads.disquscdn.com/images/845d1d16fa210c9bb978be37b9cd1ed0f547dd9de9c567d44494de989866b4f3.png
E o mesmo deve acontecer com cavaleiros do zodíaco
Pelo menos tem a artworks Studios que dublou re-man e Kemono jihen e a ist que fez cowboy bebop e a redublagem de Fullmetal mas pelo visto ela não trabalha mas com A crunchyroll já que foi substituída pela artworks Studios
Também acredito nisso; só não tenho certeza porque a Crunchyroll nunca trabalhou com a Vox Mundi.
As dublagens da atma que são tercerizadas todas elas pela funimation era a haymiliam e pela crunchyroll e a iyuno sdi a sdvc e cliente direto da crunchyroll como a dubrasil