A Crunchyroll anunciou na tarde deste sábado (20) a estreia da versão dublada de FUUTO PI, animê baseado no mangá de Kamen Rider W (Double). O primeiro episódio dublado estará disponível na plataforma de streaming a partir deste domingo (21), às 17h30 (horário de Brasília). Novos episódios dublados serão lançados semanalmente aos domingos, no mesmo horário.
É com bastante alegria que, em parceria com a Crunchyroll, o JBox divulga com exclusividade um trecho da dublagem que está chegando ao serviço:
https://youtu.be/nY056Oc4jFs
FUUTO PI é das pouquíssimas séries Kamen Rider a ganhar uma transmissão simultânea (simulcast) no Brasil — tecnicamente, Kamen Rider: O Cavaleiro Dragão já fez isso (até um pouco mais, porque alguns episódios estrearam antes dos EUA por aqui).
Confira a ficha do elenco de dublagem:
- Shotaro Hidari: Guilherme Marques (Erwin Smith em Attack on Titan, Twilight em SPY x FAMILY);
- Philip: Francisco Freitas (Kohaku em Inuyasha, Rezelg em SHAMAN KING);
- Tokime: Bruna Rafaela (Lily em B the Beginning, Jotaro criança em JoJo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders);
- Akiko Narumi: Luciana Minei (Alma em Seirei Gensouki: Spirit Chronicles, Hinata Hino em The Future Diary);
- Chuuta Tsubosaki: Douglas Monteiro (Itsuki Marude em Tokyo Ghoul, Yodai Higashizawa em The World Ends With You The Animation);
- Estúdio: Atma Entretenimento;
- Direção: Alex Minei.
FUUTO PI tem 12 episódios confirmados, com capítulos inéditos sempre aos domingos, a partir das 13h (de Brasília). Em abril de 2021, a Funimation havia confirmado a exibição da série no Brasil (relembre aqui), porém, com a recente absorção dos conteúdos da plataforma de streaming, a Crunchyroll confirmou em maio que transmitiria a série na temporada de verão.
Escrito por Riku Sanjo (que também roteirizou a série tokusatsu original e é autor de Dragon Quest: The Adventure of Dai), o mangá de FUUTO PI é publicado pela revista Big Comic Spirits (da editora Shogakukan) desde 2017, com 12 volumes encadernados até então. A história se passa após o final da série de TV — ainda inédita por aqui.
Com produção do Studio Kai, o animê tem Tatsuto Higuchi (Revue Starlight, Midnight Occult Civil Servants) como compositor da trilha sonora, além da supervisão do próprio Riku Sanjo. Hidekazu Ebina (AMAZING STRANGER) é o desenhista de personagens da animação e também é diretor-chefe, ao lado de Sei Komatsubara. Yukiyoshi Shikiji, Kazuhito Tomonaga e Kenta Yokoya são creditados como animadores principais.
Vale lembrar que FUUTO PI foi o primeiro de três projetos em comemoração aos 50 anos de Kamen Rider, anunciados em 3 de abril de 2021, seguido por Kamen Rider Black Sun (reboot da série Kamen Rider Black) e o filme Shin Kamen Rider (reboot da primeira série Kamen Rider).
Leia aqui a nossa resenha sobre os dois primeiros episódios de FUUTO PI.
Para mais detalhes, confira a matéria sobre a dublagem na Crunchyroll.
Fonte: Release de imprensa
Kamen Rider W
Kamen Rider W (Double) foi a 11ª série da franquia Kamen Rider na era Heisei e a 20ª no geral. Foi exibida originalmente nas manhãs de domingo pela TV Asahi, entre 6 de setembro de 2009 e 29 de agosto de 2010 (alterando o cronograma de lançamentos das séries Kamen Rider, que ocorria anteriormente em janeiro). Sucedendo Kamen Rider Decade e precedendo Kamen Rider OOO, esta série totalizou 49 episódios para TV e sete filmes para cinema (incluindo crossovers) e mais dois direto-para-vídeo. A primeira aparição do herói aconteceu no filme Kamen Rider Decade: All Riders vs. Dai-Shocker (2009), enfrentando uma versão alternativa de Shadow Moon, vilão da série Kamen Rider Black (1987~88).
Double é o resultado da união dos detetives Shotaro Hidari e seu assistente Philip, que investigam misteriosos casos na fictícia cidade de Fuuto, causados pela Família Sonozaki, que vendem umas espécies de pen drives chamados de Gaia Memories. Suas vítimas usam as Gaia Memories para se tornarem em Dopants, causando crimes com poderes especiais e afetando suas personalidades.
Os eventos da série começam algum tempo depois da morte do detetive Sokichi Narumi, outrora Kamen Rider Skull. Shotaro é o seu discípulo e se proclama como um detetive hard boiled. Para infernizar sua vida, Akiko Narumi, a filha de Sokichi, chega para trabalhar em sua agência e sempre bate sua cabeça com seu inseparável chinelo verde. E Philip é um detetive que possui um poder especial capaz de acessar dados pela Biblioteca Gaia.
Shotaro e Philip se tornam num único Rider ao acessarem suas respectivas Gaia Memories em seus cintos, os Double Drivers. Cada um possui 3 Gaia Memories, podendo atuar em 9 formas, inicialmente, como Kamen Rider W. A principal forma do herói é a Cyclone Joker, com o visual metade verde (Philip) e metade preta (Shotaro). No meio da série, a dupla conhece o investigador Ryu Terui, que se transforma em Kamen Rider Accel. Mistérios envolvendo os protagonistas com os Sonozaki são revelados durante o desenrolar da trama.
Com produção de Hideaki Kusaka, roteiro de Riku Sanjo (o mesmo de Dragon Quest: The Adventure of Dai) e direção principal de Ryuta Tasaki, Kamen Rider W foi estrelada por Renn Kiriyama (Shotaro) e pelo cantor Masaki Suda.
Atualmente, o canal Toei Tokusatsu World Official (via YouTube) disponibiliza os dois primeiros episódios de Kamen Rider W, como parte dos episódios selecionados dos 50 anos da franquia (saiba mais aqui).
Muito bom é uma ótima noticia, queria o mesmo com as series que estão na Sato Company, Crunchyroll podia fazer uma parceria com a Sato para dublar as series.
vixi a dublagem de dr stone e yugioh vrains , mas q bom q vai te dublagem vou ter q recomeça a assistir o anime do primeiro .
Porcaria de Atma, as vozes nem são tão ruins, mas a direção é uma merda, então acaba afetando a dublaglem.
Dublagem Medíocre as vozes dos protagonista estão Horríveis que escalas péssimas
Tá tudo Ruim só de ver este trecho Imagine o resto… podiam ter mandado pra Som de Vera Cruz ou Unidub
A dublagem é pura panelinha da Uniarthe dentro da Atma, Alex Minei deve ter escalado a irmã e os amigos na dublagem, é coincidência dois dubladores é mesmo elenco do anime Let’s & Go.
pelo trecho as 3 vozes estão Ruins e Fracas.
A voz do Philip ficou sem sal
Atma tá em volta de polêmicas atualmente com diretores saíndo fora
Eh obvio a voz não tem escolha para um personagem andrógeno tinha que escolher um dublador como Francisco Freitas para dublar esse personagem que infelizmente não pegou bem imagina na versão live action.
Problema é quem comando o Studio, se fosse um profissional mais competente a qualidade e reputação do Studio seriam melhores.
Panelinha é o que mais tem inclusive em Studios de dublagem famosos, mas insistem em dizer que não.
Vixi vai de mal a pior.
Vi e Não gostei da dublagem de ambos achei as vozes muuuito Over
Podia ter sido melhor escalado me deu a impressão que foi tudo feito as pressas.
Por isso acho melhor que Tower of god va pra dubrasil do que pra atma(pelas opções nos temos no momento)
Essa dub foi tercerizada com a haymiliam tercerizadora mexicano que não tem estúdio aqui igual no México(lá eles tem casa de Dublagem) aí tem que fazer isso e eles são parceiros da atma por isso todo dub que a crunchyroll ou a funimation tercerizar com a haymiliam vai dar atma ( todas as dubs da atma são tercerizadas) parece que a iyuno sdi não dá mas mandando nada pra lá porque a crunchyroll tá tercerizado com a haymiliam
Uma pena deveria ter ido pra Artworks
A questão e que sim a atma e um estúdio bom o que acaba com o estúdio e que eles não seguem o sated o que acaba que muitos dubladores muitos mesmo não queiram dublar la acaba ganhando fama de estúdio irregular porque isso (meio que fode os dubladores na questão de reconhecimento e de salário e em outras questões) já a dubrasil e mas por questões de tretas pessoais se o Hermes não tivesse feito muita merda a dubrasil não teria tretas com vários dubs se bem que essas tretas tão acabando pelo o que parece e hoje em dia todas as dubs da dubrasil são colaborativas com dubladores do rio de janeiro
Mas falaram que foi pra Atma, então esquece.
Parece que sim atma que ia pegar Tower of god e ia passar no canal da loading na época teve esse vazamento que ia ser a atma mas parece que a crunchyroll vai fazer uma nova dub porque essa ia pra tv com parceira com a loading
Outra dublagem será ? Não sei se fariam todo esse trabalho.
Bom se vó pra dubrasil pelo menos podemos esperar alguma coisa boa já que muitos dubs de peso tão voltando a dublar la
Não são muito melhores que a Atma.
gosto dos comentarios daqui em noticias sobre dublagem de algum produto pq eu fico sabendo das fofoca tudim
a dublagem ta mais ou menos, podia ser melhor, mas os fanboys daqui soh tao reclamando pq nao foi pro estudio favorito deles, nem éh surpresa, principalmente o Dark Leon com os fakes dele reclamando
sao sim