A página de InuYasha foi atualizada na Netflix indicando a estreia de “novas temporadas” em 1º de novembro — vale lembrar que estreias em começo de mês podem ser provisórias no aplicativo, e o serviço não anunciou nada em suas redes.
A página segue disponível apenas no acesso pelo app de celular:
Segundo o dublador principal, Mauro Eduardo, a obra foi recentemente dublada por completo.
Atualmente, InuYasha está com todos os episódios disponíveis pelo Amazon Prime Video, porém com a versão editada pela Televix (que congelava ou dava zoom em algumas cenas mais violentas) e sem dublagem em português para os 7 últimos episódios (disponíveis por lá apenas em espanhol), que não foram exibidos na época do Cartoon Network. Já InuYasha Kanketsu-hen, série que conclui a trama em 26 episódios, nunca chegou por aqui dublada, mas entrou no Prime também apenas em espanhol.
Agradecemos ao leitor Allan F. Farias pela dica.
Fonte: Netflix
O JBox participa de parceria comercial com Amazon, podendo ganhar um valor em cima das compras realizadas a partir dos links do site. Contudo, o JBox não tem responsabilidade sobre possíveis erros presentes em recursos integrados ao site mas produzidos por terceiros.
Sobre InuYasha
InuYasha é mais uma criação da autora Rumiko Takashi, famosa por sucessos como Urusei Yatsura (Turma do Barulho no Brasil) e Ranma ½. Seriado nas páginas da revista Shonen Sunday entre 1996 e 2008, a série rendeu um total de 56 volumes encadernados, acompanhando a jornada da jovem Kagome, que viaja sem querer para o Japão feudal e liberta um meio-youkai chamado Inuyasha, com quem deve se aliar para procurar os fragmentos da Joia de Quatro Almas.
A série animada estreou no Japão em 2000, com produção do estúdio Sunrise, sendo finalizada com 167 episódios em 2004. Anos mais tarde, em 2009, mais 26 episódios foram lançados na temporada conhecida como InuYasha: Kanketsu-hen (ou The Final Act), que finalizou a saga do meio-youkai e da garota que veio do futuro.
No Brasil, o mangá foi publicado pela Editora JBC a partir de 2002 em formato meio-tanko (totalizando 112 volumes). Já o animê estreou via Cartoon Network também em 2002 e fez sucesso junto ao público – mesmo sofrendo com cortes e censuras promovidos pela distribuidora Televix. 30 episódios chegaram a ser exibidos também em TV aberta pela Rede Globo e os filmes estrearam por aqui pela Netflix.
Atualmente, a série dublada em português está disponível pelo Amazon Prime Video, com exceção dos 7 últimos episódios, que estão apenas em espanhol com legendas. A plataforma também exibe os 4 filmes dublados e teve em seu catálogo a série The Final Act — essa também em espanhol. Os filmes também podem ser encontrados nas plataformas gratuitas Run:Time e PlutoTV.
Yashahime, uma continuação do animê, é exibida com dublagem atualmente pela Crunchyroll, Funimation, HBO Max e PlutoTV, indo ao ar na TV paga pelo Warner Channel.
Desde outubro de 2021, a Editora JBC publica uma nova edição de luxo do mangá original.
E que venham mais conteúdos da Viz em Novembro já que lançaram tudo junto ano passado. O que será ? Naruto Shippuden ? Bleach ? Hunter x Hunter ? Façam suas apostas!
Ou seja, vamos ter episódios inéditos e a temporada final de InuYasha.
Tem chance de ser Bleach com a Disney comprando e não trazendo o arco final do anime pra nós?
Que satisfação aspira… Feliz demais com uma noticia dessas, esse eu já tinha perdido esperança de uma dublagem redondinha, agora até cresceu expectativa pra outras dublagens acontecerem.
Bleach no Star Plus
TÔ MUITO FELIZ COM ESSE LANÇAMENTO
Esse anime não estará vindo pela Viz Media, pois ela só atua aqui com Yashahime e o resto do anime ela só trabalha nos EUA.
Provavelmente é mais um daqueles títulos que a Fundação Japão lança de forma “institucional” nas plataformas digitais sem ser contrato, já que está vindo sem censura desta vez e dublado no mesmo estúdio que dublou Kids on the Slope por meio da mesma instituição.
Se ela colaborar primeiro…
Agora termino de ver.
Cara que demais! Que entre o anime todo antigo com dublagem e em HD, e o final claro!!
O filme é simples e bonito. Eu curto muito :)
Me pergunto se a Disney comprou os direitos só do arco final ou foi da série toda, caso seja o último caso, bem que ela poderia mandar redublar o anime completamente, porque não tem que aguente todas aquelas trocas de vozes. :-/
Acho que foi da série toda, porque mês passado quase todas as plataformas que tinham Bleach removeram os episódios.
Não tem como saber até o lançamento, tem fontes afirmando que é uma parceria Artworks e Viz Media, tanto que a Viz Media tem o Bluray, e parece que dublaram encima dessa versão, pois dessa vez tá vindo completo.
Aí sim tomara que disponibilize tudo incluindo kanketsu hen
Que fontes? Pois como eu havia mencionado antes, o dublador do protagonista mencionou exatamente a mesma quantidade de conteúdo novo dublado que os hispânicos anunciaram mais ou menos uns seis anos atrás. Sem censura, remasterizado e tudo mais.
Além disso, o estúdio de dublagem anunciado já atuou com a Fundação Japão antes, no lançamento de Kids on the Slope.
Não há nada oficial até onde se sabe falando que a Viz e a Artworks estão “de parceria”, até agora a mesma só atuou com o Crunchyroll durante títulos da Funimation até os títulos mais recentes e alguns da Fundação Japão como os que citei além dos próprios da Artworks.
Não posso falar, pois quem me contou pediu sigilo, agora se é verdade como eu disse só no lançamento vai dar pra saber 100%, mas como alguns no twitter já confirmaram que é a versão do bluray, pertencente a Viz Media. tem gente achando que vem pela Viz, eu pelo menos torço por isso.
Mas aparentemente alguém chegou a confirmar essa informação de parceria Artworks e Viz Media.
Bem, essa mesma versão (blu-ray) foi transmitida em alguns países latinoamericanos, mas não foi pela Viz. Provavelmente alguém espalhou que ela ajudou a remasterizar, mas não me parece uma informação detalhada ou plausível.
Essa pessoa tem certeza do que disse, mas como eu disse só lançando pra saber. Quanto essa coisa do Bluray, a Fundação Japão que cuidou da dublagem, mas dessa vez acho que a Viz licenciou e a Artworks dublou.
Essa história chega a ser estranha até, pois quem trabalha com a série inteira de forma comercial excluindo Yashahime é a Televix, e a mesma apesar de até trabalhar com a Viz Media, não cita nenhuma das produções do anime na categoria “Viz Media” do site.
De novo, se for alguém envolvido na dublagem da série, deve ter se equivocado, pois é possível que tenha alguma imagem da Viz nas masters na hora de terem produzido a dublagem mas não tenha sido ela que dublou de fato. E se eu não me engano, quando a dublagem latina desses episódios estava sendo ainda produzida (uns 6 anos atrás mais ou menos), algum dublador de lá teria soltado que a Viz mandou dublar a temporada final no lugar da Televix, mas depois teria sido revelado a tal instituição japonesa no envolvimento.
De qualquer forma, é bom verificarmos melhor isso depois. A Viz não costuma trabalhar com um estúdio “diferentão” fora os do Grupo Macias a menos que tenha algum financiamento extra no produto, como foi no spin-off Boruto onde a TV Tokyo e a Pierrot ajudaram a financiar a dublagem.
Peraí, onde vc viu que a TV Tokyo e a Pierrot ajudaram ? Esse caso do Boruto pra mim deve ter algum envolvimento talvez com o Storm 5 que tá chegando, o que tb poderia se aplicar a YnuYasha pelo fato da Viz Media ter terceirizado pra Televix e ter deixado de investir, o que fez os donos orientais cobrarem.
Bem, pelo menos os créditos de dublagem oficiais de Boruto (a série) pela Netflix creditam tanto a Viz Media quanto os dois produtores do anime. Dependendo do contexto nos créditos, já que as duas foram creditadas como “produção”, pode significar muita coisa, mas não acho que creditariam a mesma empresa duas vezes (nos créditos do anime em si e de novo nas dubcards) por nada…