Estreou ontem (27) na Netflix a dublagem do animê O Tio de Outro Mundo (Isekai Ojisan). Todos os sete episódios já disponíveis no serviço estão dublados.
A versão brasileira foi feita pela Vox Mundi, com direção de Francisco Bretas. Yousuke Shibazaki, o Tio, foi interpretado por Roberto Leite (1ª voz de Sadaharu em The Prince of Tennis). Takafumi Takaoka, o sobrinho, foi interpretado por Gab Romúti (Ayato em Tokyo Ghoul).
O Tio de Outro Mundo passou por diversos hiatos desde o início de sua exibição em julho do ano passado, tendo finalmente sido encerrado no Japão no dia 8 de março. Os últimos seis episódios da série devem chegar à Netflix ainda este mês, no dia 30. Antes dos problemas com hiatos, a Netflix estava exibindo o título com duas semanas de “atraso” em relação ao Japão, mas deixou o modelo de lado.
Isekai Ojisan é originalmente um mangá com autoria de Hotondoshindeiru, estando em publicação desde 2018 nas páginas da revista Comic Alive. Ainda em andamento, a obra tem até o momento 9 volumes encadernados lançados pela Media Factory, um braço da Kadokawa. A adaptação animada é uma produção do estúdio Atelier Pontdarc.
Na história, acompanhamos um tiozão que ficou em coma por 17 anos e, enquanto isso, estava preso em outro mundo e se tornou um grande herói. Agora, seu sobrinho precisa ajudá-lo a ficar por dentro novamente de seu mundo de origem e dos avanços da tecnologia, dos animês e do que aconteceu com a guerra dos consoles nos anos 90!
Fonte: Netflix
Se derem liberdade, a dublagem brasileira vai voar nas situações cômicas e absurdas desse anime, rsrs.
Fui olhar os primeiros minutos e minha nossa ficou uma bosta, tá parecendo fandub kkkkk.
Infelizmente não vai, dei uma olhada e tá muito ruim.
É uma pena então, porque esse tipo de anime, é onde tradicionalmente a dublagem brasileira mais se destaca por conta de cacos, adaptações e até improvisações, dado o clima da obra.
Verdade, mas dessa vez deixaram a desejar e olha que o Studio é muito bom, até Studios muito bons as vezes fazem dublagens ruins.