A Pluto TV começou a exibir hoje (14) o animê HUNTER X HUNTER (de 2011) no canal Anime Ação — a série chegada dublada, com a mesma versão produzida pelo estúdio IDF que em breve aporta na Netflix. São 7 episódios de uma vez, iniciados às 13h07, mas aparentemente apenas 3 serão reprisados às 21h18 (BRT).
A primeira animação, de 1999, teve exibição dublada no Brasil pelo Animax e pela RedeTV!, e alguns episódios foram lançados em DVD, mas dublagem para o remake de 2011 é inédita por aqui, embora circulem boatos há alguns anos — o elenco atual é totalmente diferente do que dublou a série de 1999 e também do elenco dos filmes, que são derivados da série de 2011.
A Pluto TV é um serviço de streaming gratuito, com publicidade nos conteúdos — ela oferece séries sob demanda, mas também canais lineares. Não há previsão para Hunter x Hunter chegar ao On Demand.
De autoria de Yoshihiro Togashi (o mesmo de Yu Yu Hakusho), Hunter x Hunter nasceu como mangá nas páginas da revista Shonen Jump (One Piece, My Hero Academia) em 1998, onde ainda é publicado de forma irregular, com grandes espaçamentos entre os lançamentos de novos capítulos — são 37 volumes no Japão.
A trama começa centrando no garoto Gon Freecss, que deseja se tornar um “Hunter”, como são chamados os caçadores habilitados para encontrarem tesouros secretos, criaturas estranhas ou outros humanos misteriosos. Ele decide prestar o Exame Hunter, mas com uma motivação maior do que o prestígio e o dinheiro: ele almeja encontrar seu pai desaparecido.
Ganhou a 1ª adaptação animada entre 1999 e 2001, em uma série pelo estúdio Nippon Animation, com direção de Kazuhiro Furuhashi (Dororo, Mobile Suit Gundam Unicorn) e 62 episódios.
Em 2002 foi lançado o OVA Hunter x Hunter: Yorkshin City Kanketsu-hen com 8 episódios e a direção de Hiro Kaburagi (Kimi ni Todoke); em 2003 foi a continuação Hunter x Hunter: Greed Island, também com 8 episódios e direção de Toshikatsu Tokoro (The High School Life of a Fudanshi); e para finalizar as aventuras em Greed Island, em 2004 foi lançado o terceiro OVA Hunter x Hunter: Greed Island Final, com 14 episódios e direção de Yukihiro Matsushita (Blue Dragon). Todos esses títulos foram reunidos em sequência para a exibição no Brasil, que aconteceu pelo Animax e pela RedeTV! (parte dos episódios também chegou a ser lançada por aqui em DVD).
Finalmente em 2011 começou a ser exibida uma nova versão animada, encerrada em 2014 com 148 episódios animados pelo estúdio Madhouse (Overlord, Claymore), com direção de Hiroshi Koujina (Neuro: Supernatural Detective). Os episódios foram exibidos no Brasil pela Crunchyroll e Netflix, apenas legendados. Uma versão dublada em português estreou somente em 2023, pela Pluto TV. Dois filmes derivados dessa nova série chegaram ao Brasil por intermédio da Sato Company, ganhando versão dublada para a exibição nos canais Telecine.
Aqui no Brasil o mangá original começou a ser publicado em formato físico pela Editora JBC em janeiro de 2008 e atualmente está na sua 36ª edição. Também está disponível em edição digital nas principais lojas.
A dublagem tá até boa e nem reclamo… o problema mesmo foi a falta de pesquisa da Viz em não saber que os dois filmes da mesma época desse remake já foram dublados bem antes da série, tirando toda a consistência da dublagem anterior com um elenco todo repaginado.
Eu gostei da dublagem, claro que gostaria que Yuri Chesman reprisasse a sua voz como Gon, o Fabio Lucinco como Killua e o Nestor Chiesse como o palhaço Hisoka, porém dentro do possível a dublagem ficou boa, o problema e que nessas dublagens o fator nostalgia pesa muito, se fosse a primeira dublagem desse anime ficaria mais tranquilo, pelo pouco que vi do Hisoka não achei que a voz ficou ruim, não, temos que ver mas para frente se a interpretação vai se encaixar com os devaneios do Hisoka, onde seu tom de voz tem que imprimir a loucura do personagem, por enquanto está ok.
Pluto TV, um serviço de streaming gratuito passando por cima da Netflix, um serviço de streaming pago, quem diria, por essa ninguém esperava. Pluto tá ligeira, melhor ficar esperta Netflix
Bem, quando se trata de série, a Pluto passa todos os dias em seus canais. Pelo menos no app do Kodi (que tem uma grade de programação mais ampla), informa que irão exibir o anime novamente no mesmo horário que estreou mais ou menos (13:15), só não sei se será reprises de ontem ou não…
Eu sei quem é cliente da empresa. E a verdade é que buscam por trabalhos rápidos apesar de enrolarem de certa forma pra lançar seus produtos. E a questão é que, se realmente soubessem da existência dessa dublagem, certamente iriam atrás do elenco. Só não vão atrás porque se aproveitam dos contratos que já têm e enviam o produto sem muita exigência, senão um elenco divergente do elenco do anime de 1999 por se tratar de remake, mas ignorando o fato da dublagem dos filmes existir. Enfim, esse não é o único anime que fazem isso. A dublagem em espanhol latino de Yashahime teve o elenco original todo trocado, isso porque o estúdio é cliente da empresa que dublou o anime em inglês. Nesse caso dublaram às pressas pra fazer simuldub, e no outro caso em razão do anime de 1999, enquanto ignoraram sem perceber o elenco dos filmes. Isso não acontece porque “acham o elenco de SP melhor que o do RJ”, e sim pra garantir um trabalho ligeiro.
Essa ninguém esperava
que coisa boa! Agora podemos assistir hunter x hunter dublado de graça!
Tá passando agora lá, pra quem quiser ver:
https://pluto.tv/pt/live-tv/pluto-tv-anime-acao
parece que vai passar do 1 ao 7 hoje.
Alguém ai gostou da dublagem?
A PLUTO TV É O MELHOR SERVIÇO DE STREAMING GRATUITO
Dublagem esta ótima, galera ai que esta reclamando parece que nem assistiu.
Serviço gratuito passando por cima de um serviço pago que só vai estrear a série daqui dois meses… realmente, a Pluto foi bem esperta kk
A dublagem tá até boa e nem reclamo… o problema mesmo foi a falta de pesquisa da Viz em não saber que os dois filmes da mesma época desse remake já foram dublados bem antes da série, tirando toda a consistência da dublagem anterior com um elenco todo repaginado.
Odiei as novas vozes do Leorio e do Hisoka. Prefiro a dos filmes mesmo e as pronúncias Hisoká ficou bem estranha
É engraçado porque Hisoka pronunciado hiSÓka e hisoKÁ fica estranho em ambas situações…
Em vários animes tem problemas de pronuncia, nesse não deve ser uma exclusividade.
Deve ser muito estranho.
Achei palha Hisoká e a voz nova dele também
Eu gostei da dublagem, claro que gostaria que Yuri Chesman reprisasse a sua voz como Gon, o Fabio Lucinco como Killua e o Nestor Chiesse como o palhaço Hisoka, porém dentro do possível a dublagem ficou boa, o problema e que nessas dublagens o fator nostalgia pesa muito, se fosse a primeira dublagem desse anime ficaria mais tranquilo, pelo pouco que vi do Hisoka não achei que a voz ficou ruim, não, temos que ver mas para frente se a interpretação vai se encaixar com os devaneios do Hisoka, onde seu tom de voz tem que imprimir a loucura do personagem, por enquanto está ok.
Pluto TV, um serviço de streaming gratuito passando por cima da Netflix, um serviço de streaming pago, quem diria, por essa ninguém esperava. Pluto tá ligeira, melhor ficar esperta Netflix
Se do nada chegar animes da Sentai Filmworks nessa plataforma, eu não me surpreenderia…
A pluto TV está sendo uma caixinha de surpresas
Eu 😁✌️
Vai passar somente as segunda feira??
Ela está sendo o que a Loading devia ter sido.
Só faltava dublar conteúdo exclusivo, já que a Loading fazia isso.
Até agora nada de Gundam 00 estrear em nenhuma plataforma…
Bem, quando se trata de série, a Pluto passa todos os dias em seus canais.
Pelo menos no app do Kodi (que tem uma grade de programação mais ampla), informa que irão exibir o anime novamente no mesmo horário que estreou mais ou menos (13:15), só não sei se será reprises de ontem ou não…
Se não me engano eles falavam que teria até algumas séries de Ultraman.
Pois é. E graças ao que rolou, a Sato voltou ao monopólio de tokusatsus…
Pra nossa desgraça, pq nada sai com dublagem.
num foi falta de pesquisa, foi opção msm, e ninguém liga pra dublagem dos filmes na real
Você não é todo mundo kk
Nem mesmo tu trabalha na Viz pra meter essa como se fosse fato rs
O Sato manda para os piores estúdios de sampa quando decide dublar algo …
Pelo menos traduziram o termo Hunter para Caçador, gostei!
A viz só trabalha com Grupo Macias, eles nunca tiveram interesse no elenco dos filmes, não precisa trabalhar lá pra saber disso
Eu sei quem é cliente da empresa.
E a verdade é que buscam por trabalhos rápidos apesar de enrolarem de certa forma pra lançar seus produtos.
E a questão é que, se realmente soubessem da existência dessa dublagem, certamente iriam atrás do elenco. Só não vão atrás porque se aproveitam dos contratos que já têm e enviam o produto sem muita exigência, senão um elenco divergente do elenco do anime de 1999 por se tratar de remake, mas ignorando o fato da dublagem dos filmes existir.
Enfim, esse não é o único anime que fazem isso. A dublagem em espanhol latino de Yashahime teve o elenco original todo trocado, isso porque o estúdio é cliente da empresa que dublou o anime em inglês. Nesse caso dublaram às pressas pra fazer simuldub, e no outro caso em razão do anime de 1999, enquanto ignoraram sem perceber o elenco dos filmes. Isso não acontece porque “acham o elenco de SP melhor que o do RJ”, e sim pra garantir um trabalho ligeiro.