Chegou hoje (05) à Crunchyroll o primeiro episódio dublado da segunda temporada do remake de Captain Tsubasa — pela nossa apuração, a dublagem não entrou na Pluto TV, que também exibe a série.
A dublagem é produzida pelo Artworks Digital Studio, sob direção de Alfredo Rollo — o elenco principal da primeira temporada permanece (no caso de personagens que aparecem novamente).
⇒ Acesse a página da série na Crunchyroll clicando aqui
Neste arco, a seleção japonesa sub-16 compete em uma Copa do Mundo de Juniores sediada na França — ele foi anteriormente adaptado no OVA Shin Captain Tsubasa (1989) e no jogo de 1988 lançado para Famicom, e brevemente adaptado em Road to 2002 / Supercampeões: Rumo ao Sonho (2001).
O animê deixa o estúdio David Production, estando nas mãos do Studio KAI (de Umanusume Pretty Derby), sob direção de Katsumi Ono (Yu-Gi-Oh! 5D’s), substituindo Toshiyuki Kato. Mas alguns nomes foram mantidos: a supervisão do roteiro segue com Atsuhiro Tomioka, enquanto o design de personagens se mantém nas mãos de Hajime Watanabe. O elenco de vozes do Japão para os personagens recorrentes também se mantém.
No Brasil, a versão 2018 de Captain Tsubasa segue disponível no Prime Video, na Crunchyroll, na Pluto TV e no Claro Vídeo. A nova fase é licenciada pela VIZ, que sublicencia o animê aos serviços.
Fonte: Crunchyroll
Finalmente com uma dublagem Bacana
Graças a Deus que não mandaram para ser dublado no estúdio Lexx de novo, porque a primeira temporada que foi dublada e exibida no Cartoon Network lá em 2018 teve uma dublagem bem Meia Boca
Ué? Mas se mantem a galera da 1° temp, então boa parte é dessa dublagem.
1- Boa parte do elenco foi mantido na dublagem dessa segunda temporada.
2- Curioso que eu vi o primeiro episódio ontem e achei que o elenco foi bem mal dirigido pelo Alfredo Rollo, assim como boa parte das dublagens feitas pela ArtWorks.
3- A Lexx de 2018 é diferente da Lexx que dublou Super Onze Ares, por exemplo. A dublagem de Captain Tsubasa 2018 é boa, se compararmos com o que veio depois do estúdio. OBS: Se alguém dizer que é a melhor dublagem de alguma produção de Super Campeões, não estará mentindo.
Não tem mais o Marcelo Campos, ele fazia o Benji na dublagem clássica.
sabe se a abertura foi Dublada?
Abertura e encerramento estão em japonês. Dessa vez não teve aquela versão feita pro anime de 2018.
Inacreditável… Tô surpreso com essa dublagem e ainda mantiveram as vozes da primeira temporada (curti bastante a dublagem de 2018)
Ganhou um assinante crunchyroll!
Não foi
Acertaram dessa vez deixando a abertura e encerramento na versão japonesa esse foi o principal ponto positivo dessa nova dublagem
nao tem já ha muitos anos, o Caco penna já fazia o Wakayabashi na temporada anterior e continua reprisando
Queria entender essa coisa da Viz de certas músicas terem dublagem e outras não.
Tipo, no relançamento deles de InuYasha, apesar das músicas estarem em japonês as legendas mostram a letra das músicas dubladas, enquanto as músicas de Final Act nem legendas literais tem. Me pergunto se eles planejam adquirir da Televix a versão dublada das músicas originais sabendo disso…
É um remake, já era imaginado que iria ter um elenco novo.
Não tava sabendo dessa troca.