Finalmente foi divulgada uma data de estreia para Pokémon Horizontes: A Série, que chegará só daqui a uns meses: 23 de fevereiro de 2024, exclusivamente na Netflix. Espera-se que entre dublado, mas não há confirmação.
Confira o novo trailer:
https://www.youtube.com/watch?v=H8Tgnb75ujM
Horizontes começou a ser exibido em abril, apenas no Japão (apesar da divulgação oficial prometer uma “estreia global”) — a nova série tem direção de Saori Den, com Daiki Tomiyasu na direção criativa e marca a primeira série principal sem Ash como protagonista. A estreia internacional se dá então quase um ano depois da estreia no Japão.
A nova animação acompanha o lançamento da nova geração de Pokémon, com a dupla Scarlet & Violet, com mais elementos de RPG — desta vez, não há caminho “certo” para seguir pelos ginásios: é possível ir montando sua própria jornada. O lançamento ocorreu em 18 de novembro de 2022, apenas para Nintendo Switch.
Sinopse oficial (via Pokémon Company):
Os dois protagonistas, Liko, junto de seu parceiro Pokémon Sprigatito, e Rain encontrarão muitos personagens durante suas jornadas, incluindo um grupo liderado por Friede e Capitão Pikachu, chamado Trovonautas.
Viajando pelo mundo dos Pokémon em seu dirigível, os Trovonautas contam com Orla, que se interessa por trabalhos mecânicos e elétricos e tem Metagross como parceiro Pokémon; Murdock, que tem Rockruff como parceiro Pokémon e é um cozinheiro de mão cheia; Hollie, especialista em tratamentos de cura e que traz consigo Chansey como parceira Pokémon; além de Landau.
Liko e Rain ainda se depararão com Amethio, acompanhado de Ceruledge, seu parceiro Pokémon, e que faz parte de uma organização chamada Desbravadores, assim como a popular streamer Nidotina.
Fonte:Comunicado de imprensa
Sobre Pokémon
Os primeiros jogos de Pokémon foram Red e Green (no Japão), lançados em 1996 para Game Boy. O lançamento internacional, no entanto, foi das versões Red e Blue, em 1998, levemente modificadas (seria posteriormente lançada a versão Yellow).
A franquia faz, desde então, enorme sucesso mundial, tendo também animês, mangás, diversos tipos de produtos licenciados além, de claro, vários outros games. Cada vez que um jogo com novos Pokémons é lançado, considera-se ser uma “nova geração” — atualmente, estamos na nona geração da série.
Em toda estreia de jogo da série principal, uma animação para TV é produzida se passando no novo continente. Mas, com as facilidades das redes sociais, a Pokémon Company vem diversificando o conteúdo por outros meios, oferecendo uma série de opções pelo YouTube.
A série animada principal contou, entre 1997 e 2023, a história de Ash Ketchum (Satoshi, no original em japonês), um aspirante a treinador de Pokémon. Ao lado de Pikachu, seu primeiro Pokémon, Ash inicia a jornada para se tornar um mestre, desbravando regiões, conhecendo novos amigos e enfrentando os planos malignos da Equipe Rocket — uma corporação que sequestra Pokémon poderosos, mas que frequentemente é representada por um trio de vilões atrapalhados.
Em abril de 2023, entrou no ar Pokémon: Horizontes, a primeira série da franquia principal sem Ash como protagonista. Nesta animação, Liko e Rain partem em uma aventura com o Trovonautas — incluindo Friede e o Capitão Pikachu.
Na virada de 1999 para o ano 2000 foi febre ao ser exibido no Brasil pela TV Record e Cartoon Network, rendendo álbuns de figurinhas, roupas, CDs, tazos, brinquedos diversos, revistas oficiais e uma infinidade de produtos relacionados. Posteriormente, também temporadas foram exibidas na Rede Globo e na RedeTV!, além de ter algumas fases ficarem disponíveis na Netflix, Prime Video e na Pokémon TV.
Sobre Pokémon Scarlet & Violet
A nova geração de Pokémon chegou com mais elementos de RPG e, desta vez, não há caminho “certo” para seguir pelos ginásios: é possível ir montando sua própria jornada. O lançamento ocorreu em 18 de novembro de 2022, apenas para Nintendo Switch.
Os inicias são (em inglês): Sprigatito (gatinho/a de planta), Fuecoco (jacaré de fogo) e Quaxly (pato/a de água). Já os lendários da geração são Koraidon e Miraidon. O jogo traz também os professores Sada e Turo.
Um novo animê, Pokémon: Horizontes, entrou no ar no Japão em abril, após o fim da jornada de Ash Ketchum, mas segue sem previsão de estreia internacional.
Mano, esse Roy (JAMAIS aceitarei esse nome “Rain”, mudança BIZARRA) tá péssimo. Tá na mesma linha do Fábio Lucindo na Era DP até o final do “mandato” com a voz forçada e aguda…
Cacete, corta o coração ver o personagem magistralmente dublado pela Yuka Terasaki ser tratado desta forma.
Mais um ano em que não posso deixar de perder a dublagem de Pokémon.
antes o Fábio Lucindo do que os sucessores cariocas, Pokemon tinha que ter ficado em sampa, agora sobre essa serie apenas a dublagem parece ok, pra quem ja aguentou tdas as merdas que a dublagem de Pokemon passou, essas vozes sao o de menos
Não dá pra saber como vai ficar a dublagem com esse trailer.
Mas é como eu digo, o nível das dublagens de estúdios de SP e RJ (exceto a Unidub e a Artworks que só usam medalhões) não deve em nada pras dublagens de Curitiba, Los Angeles ou Buenos Airies.
Mas, minha geração sobreviveu às dublagens espetaculares de Blue Dragon, Gintama, Crianças Lobo e as novas de FLCL; então o que só do fato de vir dublado em RJ já é lucro…
Não entendo quem reclama do Fábio Lucindo, sempre achei a dublagem dele excelente mesmo no início de XY, talvez por eu já estar acostumado com o timbre.
Ah, é claro, mais uma vez DE NOVO estão usando os nomes espanhóis. Normalmente não faço esse tipo de reclamação mas… Que nojo desses xenófobos da Pokémon Company que acham que os brasileiros falam espanhol. Eu tinha esperança que essa doença tivesse começado e morrido com SM….
Antes usassem “Rod”/”Rhod” dos franceses/espanhóis ou até mesmo o “Rory” dos alemães.
OU simplesmente podiam largar mão de frescura e usar Roy mesmo…
Eu não entendo o motivo de aportuguesar os nomes. Sempre foi tudo em inglês: os nomes dos personagens, dos Pokémon, das cidades… em Alola tinha o Professor “Nogueira”. Pra quem acompanha desde o início, é tosco demais. Aí agora trocaram o nome do Roy para Rain. Que loucura! Aliás, a dublagem dele tá ruim demais.
Dublagem horrível, tá doido tá ruim demais, né possível que alguém ache isso bom.
Nem jornadas era tão ruim assim, trocou de Studio só pode.
Quem e os dubladores da liko e do roy?
Finalmente dublagem revelada as vozes parece um pouco com as de beyblade burst mas q bom q finalmente vai sair
Até gostei da voz da Liko mas a voz do Roy ficou Péssima
Danilo Diniz e Karina Fonseca e foi dublado na Double Sound
Meu Deus do Céu, que coisa pavorosa de ruim.
Mano, esse Roy (JAMAIS aceitarei esse nome “Rain”, mudança BIZARRA) tá péssimo. Tá na mesma linha do Fábio Lucindo na Era DP até o final do “mandato” com a voz forçada e aguda…
Cacete, corta o coração ver o personagem magistralmente dublado pela Yuka Terasaki ser tratado desta forma.
Mais um ano em que não posso deixar de perder a dublagem de Pokémon.
Pra mim, os dois estão ruins.
Dublado em SP ou RJ? Ando meio perdido com o pessoal novo da dublagem BR
antes o Fábio Lucindo do que os sucessores cariocas, Pokemon tinha que ter ficado em sampa, agora sobre essa serie apenas a dublagem parece ok, pra quem ja aguentou tdas as merdas que a dublagem de Pokemon passou, essas vozes sao o de menos
Roy é o mesmo de Ash imitando Fabio Lucindo
Não dá pra saber como vai ficar a dublagem com esse trailer.
Mas é como eu digo, o nível das dublagens de estúdios de SP e RJ (exceto a Unidub e a Artworks que só usam medalhões) não deve em nada pras dublagens de Curitiba, Los Angeles ou Buenos Airies.
Mas, minha geração sobreviveu às dublagens espetaculares de Blue Dragon, Gintama, Crianças Lobo e as novas de FLCL; então o que só do fato de vir dublado em RJ já é lucro…
Eles não querem mais personagens com os mesmos nomes nas dublagens, então como o Raihan virou Roy na dublagem, o Roy virou Rain…
Se tivessem deixado o Raihan quieto nada disso teria acontecido…
Rio de Janeiro
A Karina Fonseca tá bem melhor na Liko do que o Danilo Diniz no Roy
Ficou Horrível a dublagem do Roy mas Pior que isso foi a voz que ele fez pro Aiger de Beyblade Burst Turbo 🤮
Cara existe coisa Bem Pior que foi a dublagem do Aiger de Beyblade Burst Turbo que ele fez e ficou Super Forçada e Caricata
Deve ser dublagem remota deve ter um home estúdio dentro da casa dele.
Sim com certeza
Ficou ruim também, mas nada supera os outros personagens que ficou uma desgraça.
Não entendo quem reclama do Fábio Lucindo, sempre achei a dublagem dele excelente mesmo no início de XY, talvez por eu já estar acostumado com o timbre.
Eu adoro pokemon horizons, mas vou ficar na versão original mesmo
Lucindo ficou horrível lá pelos idos do final de AG. Forçava demais a voz de criança e acaba saindo um troço bem insípido
O Raihan foi chamado de Roy?
(checando a Bulbapedia).
Ah, é claro, mais uma vez DE NOVO estão usando os nomes espanhóis. Normalmente não faço esse tipo de reclamação mas… Que nojo desses xenófobos da Pokémon Company que acham que os brasileiros falam espanhol. Eu tinha esperança que essa doença tivesse começado e morrido com SM….
Antes usassem “Rod”/”Rhod” dos franceses/espanhóis ou até mesmo o “Rory” dos alemães.
OU simplesmente podiam largar mão de frescura e usar Roy mesmo…
Não acho, mas se é o que pensa ok.
Ui ui ui estragaram sua infancia
ainda vai ser o mesmo double sound cara ñ trocou
Então deve ter trocado a direção né possível, nem jornadas tinha uma dublagem tão ruim assim.
Eu não entendo o motivo de aportuguesar os nomes. Sempre foi tudo em inglês: os nomes dos personagens, dos Pokémon, das cidades… em Alola tinha o Professor “Nogueira”. Pra quem acompanha desde o início, é tosco demais. Aí agora trocaram o nome do Roy para Rain. Que loucura! Aliás, a dublagem dele tá ruim demais.
E na primeira temporada, Professor Carvalho. Deixa de falar merda