Além de garantir a exibição gratuita da série clássica pelo YouTube em 2024, a Artworks Entertainment confirmou oficialmente a dublagem da sequência de Cardcaptor Sakura. A revelação de que a fase Clear Card ganhou versão brasileira ocorreu durante painel na CCXP23, no último sábado (2).
Um trailer foi exibido durante o painel, garantindo o retorno do elenco clássico (incluindo ela mesma, Daniella Piquet, de volta ao papel de Sakura após mais de 20 anos!). A estreia deve ser em 2024, mas ainda não se sabe onde será exibido.
Confira:
Especial e temas musicais também serão dublados
Além da série de 22 episódios, também está confirmada para 2024 a dublagem do especial Cardcaptor Sakura: Clear Card – Prólogo: Sakura e os Dois Ursos, que faz a ponte entre o animê antigo e sua sequência.
Também foram garantidas as adaptações em português dos temas musicais de Clear Card, que estariam em processo de aprovação no Japão no momento. A Artworks foi responsável por adaptar temas inéditos da série clássica, exibidas pelo extinto canal Loading entre 2020 e 2021.
Ficha técnica
A direção da dublagem de Clear Card pelo Artworks Digital Studio fica por conta de Angélica Santos (voz do Oolong em Dragon Ball Z), que comanda o retorno de Daniella Piquet (Sakura), Fábio Lucindo (Shoran), Ivo Roberto (Kero), Fernanda Bullara (Tomoyo), Rodrigo Andreatto (Yukito) e Vagner Fagundes (Toya), dentre outros.
Licenciamento de produtos e redes sociais
Aproveitando as novidades, a Artworks também confirmou que está responsável pelo licenciamento de produtos da marca Cardcaptor Sakura, que devem chegar ao mercado brasileiro no primeiro semestre de 2024 (seguindo a estreia da série clássica no YouTube da NAISU, empresa “filha” da Artworks).
Quem quiser acompanhar as novidades da série pela empresa, também pode seguir as novas redes sociais oficiais da Sakura: X/Twitter (@ccsakura_tv_br) e Instagram (@ccsakura_tv_br).
O que é Clear Card?
Publicado desde 2016, nas páginas da Nakayoshi, o mangá Cardcaptor Sakura Clear Card é a sequência direta de Cardcaptor Sakura. Na história, após reunir todas as cartas Clow e transformá-las em suas Cartas Sakura, Sakura Kinomoto chega ao 7º ano do Ensino Fundamental. No entanto, em dado momento, seu baralho é transformado novamente, até que coisas estranhas começam a ocorrer nas proximidades. Para resolver esses casos, Sakura precisa se guiar por uma chave coletada em seus sonhos, novamente capturando mais e mais cartas no meio do caminho.
Em 2018, Clear Card ganhou a adaptação animada de 22 episódios pelo estúdio MadHouse — disponível legendada aqui no Brasil oficialmente pela Crunchyroll (assista aqui).
A editora JBC publica o mangá por aqui, com capítulos digitais simultâneos ao Japão, além dos encadernados. A editora também (re)publica a série original, na versão tankobon.
O mangá foi encerrado no último dia 1º. A adaptação animada dos últimos capítulos já foi confirmada.
Fonte: Artworks na CCXP; comunciado de imprensa.
Finalmente Clear Card Dublado. Legal terem conseguido manter o elenco original.
Quem me preocupa um pouco é a Fernanda Bullara , a voz dela mudou bastante desde a primeira vez que dublou a Tomoyo. Mas pelo visto ela ainda consegue chegar em um tom aceitável para a Tomoyo.
A voz de todo mundo está bem mais envelhecida, por motivos óbvios, mas eu prefiro assim, mesmo com um timbre diferente, do que um elenco inteiramente novo. Evitei assistir Clear Card legendado por todos esses anos, e finalmente valeu a pena a espera.
Que legal
Era isso que eu esperava que a loading fizesse mas não fez
A Tomoyo no trailer não ficou legal. A Fernanda Bullara é incrível, mas a voz dela mudou bastante e não combina mais com essa personagem. Pelo menos a Tomoyo deveria ter recebido uma nova voz
Loading era simplesmente boa demais pra continuar existindo…
Dublagem seis anos após a estreia? Sakura merecia mais. Por outro lado isso dá um pouco de esperança para outros animes aguardando dublagem, como Sailor Moon Crystal.
Espero que a Artworks consiga negociar com a Toei Sailor Moon e quem sabe até Pretty Cure seria Ótimo
Sim e espero que o mesmo venha a acontecer com Tenchi Muyo se um dia a Artworks conseguir a licença dos OVAS Clássicos pelo menos onde Tudo começou.
Eita, que agora até que empolgou. Acho que vou assistir.
…
Ou era o que eu queria dizer depois de ouvir as vozes.
Todo mundo piorou. Meu Deus…
Eu esperei minha vida toda pra ver isso dublado.
Nossa voltei na minha adolescência agora. Que incrível. sz
Nossa, essa ai me pegou de supresa kkkk
Meio em off, essa amiga dela é mo viciada em gravar as coisas, se essa historia fosse adaptada para os tempos atuais consigo real ver ela como tiktokeira kkkkk
Coitados dos dubladores, se o Fábio Lucindo já falou que foi difícil dublar o Kuririn imagina o Shoran.
Depois o povo fala de IA, se já estivessem usando era só dar um trato na dublagem depois que eles já tivessem gravado pra deixar o timbre parecido com 25 anos atrás.
Pegou COVID e depois disso a voz dela nunca mais se recuperou. Por isso ela tem essa voz meio roca agora. A Asuka foi a mesma situação. Mas se você procurar uns animes que ela fez antes da COVID a voz dela estava perfeita ainda
Embora as vozes estejam mais maduras, ficou excelente.
Mas agora a Daniela inverteu hahaha, mirou na Sakura e acertou na Serena.
Era essa voz que a Daniela deveria ter feito para a Sailor Moon em todo esse tempo! Deveria ter voltado para dublar o filme, hoje combinaria perfeitamente na Serena, mas enfim…
Bem que a Sakura podia ficar com a Tomoyo dessa vez
Também tava pensando que ela teria ficado muito bem na Serena
Ele reclamou do Kuririn?
De boa, não me convence, não. Apesar de ser tampinha, o Kuririn tem sido mostrado como adulto nas atuais produções (pelo menos até o Daima).
Ash ou, com muita boa vontade, o Shoran até que eu consigo entender, mas o Kuririn também, fica difícil.
a voz dela ja tava rouca antes da pandemia, pelo menos uns 2 ou 3 anos antes
kuririn é mais velho q o Goku, ele não é criança há mts anos
Assino embaixo
Na verdade ele falou que foi difícil chegar no tom do Shinji de Evangelion e ficou com receio de nao ficar bom.
Que bom que todo o elenco original voltou. Muito feliz também por a Daniela Piquet ter voltado para dublar a Sakura. Estou vendo algumas pessoas reclamando dizendo que a voz de alguns dubladores não ficou tão boa e tudo mais. Mas lembrem-se que la no japão tambem não ficou mil maravilhas não viu, as dubladoras japonesas da Sakura e a da Tomoyo também sofreram para reprisar suas personagens. Inclusive é nítido em vários momentos uma engrossada rápida e distorção de voz por parte delas em diversos momentos nos episódios.
Eu esteou TAO FELIZ!!
Eu já tinha perdido a esperança, mas Sakura Card Captors: Cartas Claras vai mesmo ser dublado e com o MESMO ELENCO!!
Isso me faz feliz demais.
Mas sem querer ser chata.
Como ficam as misicas!?
Elas também serão dubladas?
Eu espero que sim.
Claro que iria conseguir.
Que comentario idiota.
Esqueceu que ela ja dublo a Sailor Jupiter em Sailor Moon?
Sim as Músicas serão Todas adaptadas em Português e agora é torcer MUITO para que a Artworks consiga os 2 Filmes de Card Captor Sakura e depois duble Tsubasa Chronicle
Acredito que quando a Artworks conseguir os Filmes de Sakura creio que a Carta Selada seja Redublado desta vez com a Daniela Piquet dublando a Sakura embora isso ainda possa demorar um pouco.
Apesar de ter notado a diferença gigantesca da voz da Fernanda Bullara pós-covid, que parece não rouca, mas cansada, às vezes incapaz de gritar, achei a voz da Tomoyo no trailer muito natural, parecida com o que era a voz dela antigamente. Talvez ela tenha melhorado? Afinal a última dublagem que ouvi dela foi da época da pandemia. Podem até ter feito umas 60 gravações até ficar bom, mas duvido. Se o estado da voz dela realmente continuasse como o de dois anos atrás, não creio que ela alcançaria esse timbre nem com 200 tentativas.
Complementando o meu comentário abaixo. É só verem um video do canal Anikenkai que tem o titulo
“O que aconteceu com as vozes de Cardcaptor Sakura?” que ele fala justamente sobre esses detalhes que mencionei. Obs: O video foi feito a 5 anos atrás.
Caraka…ela dublou a Lita (Makoto), mas em qual dublagem….na clássica ou aquela da fase R?
Fase R em diante. Na fase clássica, quem dublou foi Isabel de Sá.
Eu gostava mais das vozes clássicas do tempo da Manchete.
Não achei o comentário idiota. A voz dela realmente mudou e ela dublou a Jupiter em Eternal com uma voz completamente diferente da que fazia nos anos 2000.