Chegaram hoje (25) à Netflix os 25 episódios da primeira temporada de HAIKYU!!, disponíveis com dublagem em português e espanhol, além de áudio original com legendas.
Essa fase estreou originalmente em 2014, com produção pelo Production I.G — todos os episódios do animê estão na Crunchyroll, com dublagem para as duas primeiras temporadas. No Japão, uma duologia de filmes, finalizando a trama, será exibida neste ano (o primeiro já estreou), sem previsão internacional.
Já o quadrinho é publicado por aqui pela editora JBC em formato BIG, trazendo dois volumes em um. Confira nossa resenha do primeiro volume aqui.
A Netflix deve ter fechado um acordo ou com o Aniplex, ou com a Crunchyroll para conseguir a licença dos títulos.
Haikyu!! é um dos mangás de esporte mais populares no Japão e consequentemente um dos títulos mais famosos da leva mais recente da revista Shonen Jump. Seriado de 2012 a 2020, narra a história do jovem Shoyo Hinata, que revive o clube de vôlei da sua escola no seu último ano de fundamental. Porém, o clube não dura mais que uma partida contra a escola Kitagawa Daiichi, liderada por Tobio Kageyama e conhecido como “rei da quadra”.
Ao entrar na escola Karasuno, Hinata está decidido em continuar no vôlei e se vingar de seu adversário, mas seus planos vão por água abaixo ao ver que o próprio Kageyama será seu novo colega de time. Hinata se vê precisando lidar com seus problemas de altura e com o agressivo Kageyama para se estabelecer com o time e sua nova jornada no esporte.
A série se tornou cada vez mais conhecida, a partir de 2014, quando ganhou a 1ª temporada em animê pelo estúdio Production I.G. As 4 temporadas juntam 74 episódios, 4 OVAs e 4 filmes compilatórios — a animação está disponível na Crunchyroll, e as duas primeiras temporadas estão dubladas.
A duologia de filmes HAIKYU!! FINAL foi anunciada em 2022, prometendo encerrar a trama. O primeiro filme estreia no Japão em fevereiro de 2024.
Uma correção: esses títulos não tem relação nenhuma com a Aniplex, a mesma não tem mesmo envolvimento nenhum nas produções em si. No entanto, existe uma coisa curiosa em comum nesses três títulos e diversos outros do Crunchy que devem chegar na plataforma: todos eles são citados como distribuídos pela Toho na plataforma laranja, o que pode significar que a própria Toho está atuando como distribuidora de títulos para plataformas gerais agora, e com isso também teriam adquirido as dublagens do Crunchyroll. Tanto que tanto o Crunchy em si quanto a Netflix nunca falaram nada a respeito de cada plataforma ou de suposta parceria, apesar da Netflix ter promovido esses animes à beça globalmente nas redes sociais.
Se fosse via Toho, seria improvável entrar com as dublagens da Funimation/Crunchyroll. Como a Aniplex é dona dos serviços, o acordo pode ter sido feito diretamente com ela, ou via Crunchyroll mesmo.
Então seria acordo direto com a Sony o certo, pois já mencionei que a Aniplex não tem envolvimento com essas produções… É certo que ambas Aniplex e Crunchyroll são subsidiárias da Sony de alguma forma, mas a Aniplex que trabalha com a Netflix é a subsidiária americana (Aniplex of America), essa não tem relação direta com o Crunchyroll tampouco licencia todos os conteúdos da plataforma de forma direta. Só licencia o que é de fato coprodução da Aniplex japonesa e nada mais. Além disso, muito antes mesmo da Funimation se fundir com a plataforma, a Netflix já exibia dublagens em inglês da empresa globalmente (incluindo nos EUA) sem intermédio da mesma, a dublagem da primeira temporada de Saiki K. é um exemplo.
Nesse caso você tá certo, pois a lógica da matriz da Sony/Sony Pictures em si estar distribuindo os títulos faz muito sentido, já que ela costuma distribuir produções de forma geral mesmo quando se trata apenas de produção licenciada mas não coproduzida pela empresa. Muito diferente da Aniplex, que só licencia no ocidente coisa da Aniplex e mais nada. Uma é subsidiária da outra, mas não é por isso que faz sentido citar a Aniplex como “distribuidora” desses títulos como o post em si sugere sendo que ela nem mesmo os produziu.
Que venham as outras temporadas
Uma correção: esses títulos não tem relação nenhuma com a Aniplex, a mesma não tem mesmo envolvimento nenhum nas produções em si.
No entanto, existe uma coisa curiosa em comum nesses três títulos e diversos outros do Crunchy que devem chegar na plataforma: todos eles são citados como distribuídos pela Toho na plataforma laranja, o que pode significar que a própria Toho está atuando como distribuidora de títulos para plataformas gerais agora, e com isso também teriam adquirido as dublagens do Crunchyroll. Tanto que tanto o Crunchy em si quanto a Netflix nunca falaram nada a respeito de cada plataforma ou de suposta parceria, apesar da Netflix ter promovido esses animes à beça globalmente nas redes sociais.
Se fosse via Toho, seria improvável entrar com as dublagens da Funimation/Crunchyroll. Como a Aniplex é dona dos serviços, o acordo pode ter sido feito diretamente com ela, ou via Crunchyroll mesmo.
Então seria acordo direto com a Sony o certo, pois já mencionei que a Aniplex não tem envolvimento com essas produções…
É certo que ambas Aniplex e Crunchyroll são subsidiárias da Sony de alguma forma, mas a Aniplex que trabalha com a Netflix é a subsidiária americana (Aniplex of America), essa não tem relação direta com o Crunchyroll tampouco licencia todos os conteúdos da plataforma de forma direta. Só licencia o que é de fato coprodução da Aniplex japonesa e nada mais.
Além disso, muito antes mesmo da Funimation se fundir com a plataforma, a Netflix já exibia dublagens em inglês da empresa globalmente (incluindo nos EUA) sem intermédio da mesma, a dublagem da primeira temporada de Saiki K. é um exemplo.
Bem que podiam aproveitar o hype da Nova Temporada e a Aniplex mandar dublar pelo menos a primeira de Blue Exorcist …
Todos os animes da Crunchyroll vieram licenciados para a Netflix pela própria Sony, já vinha dizendo isso em várias postagens dias atrás.
Nesse caso você tá certo, pois a lógica da matriz da Sony/Sony Pictures em si estar distribuindo os títulos faz muito sentido, já que ela costuma distribuir produções de forma geral mesmo quando se trata apenas de produção licenciada mas não coproduzida pela empresa.
Muito diferente da Aniplex, que só licencia no ocidente coisa da Aniplex e mais nada. Uma é subsidiária da outra, mas não é por isso que faz sentido citar a Aniplex como “distribuidora” desses títulos como o post em si sugere sendo que ela nem mesmo os produziu.