O choque cultural da indústria audiovisual “ocidental” com a animação japonesa produziu diversas versões adulteradas (geralmente pelos EUA), quando se resolveu trabalhar com esses títulos em outro país.
No Brasil, temos alguns exemplos curiosos de animês que passaram de ambas as formas, em diferentes ocasiões ou até ao mesmo tempo: uma versão integral como foi vista no Japão e uma outra picotada em outro lugar.
O 2º episódio da nova temporada do TriviaBox trata exatamente desse assunto, navegando por décadas para contar como duas faces de uma mesma obra foram vistas em terras nacionais. Confira no link abaixo:
O que é o TriviaBox?
O TriviaBox nasceu em 2017, sendo um quadro do canal JBox TV no YouTube dedicado a contar um apanhado de curiosidades sobre animês, mangás e tokusatsu. O formato ficou marcado principalmente pelos vídeos que trazem a trajetória de exibição de animês no Brasil, geralmente traçando uma linha do tempo pontuando fatos de bastidores dos lançamentos e também da produção no Japão.
A última temporada foi em 2021, em uma parceria com a Crunchyroll, onde 4 episódios foram produzidos. A nova temporada começou no final de junho, voltando a ser totalmente independente.
▶ Acesse os episódios anteriores aqui
Novos episódios — ALTERAÇÃO DE CRONOGRAMA
Divulgamos incialmente, em nosso especial de aniversário, que essa nova temporada teria episódios mensais. E claramente foi pura ingenuidade da produção e a saúde cobrou mais cedo. 🙃
A periodicidade por enquanto será… “no tempo que conseguirmos”. O projeto segue, mas notamos que estava bem complicado manter o ritmo mensal. São muitos detalhes que envolvem a produção, feita em noites e fins de semana pós “trabalho normal” (que não é o JBox, infelizmente).
Contamos com a compreensão e… até o próximo episódio!
Siga e acompanhe as notícias do JBox também pelo Google News e em nosso grupo no Telegram.
Nossa! Macross teve 6 versões de elenco com vozes trocadas? Pqp.
Cara! da uma pena ver Esses box que pararam no box1 da playarte como DB, Yu gi Oh! e Bleach.
E que venha esse vídeo dos Tokusatsus que eu também quero saber!!!!
Queria muito uma redublagem de Dragon Ball clássico sem alterações nos diálogos.
Essa do Marcos, realmente foi de cair o queixo. Com certeza um récorde.
Seja mensal, ou só quando possível, não importa a periodicidade dos vídeos, a espera sempre vale a pena pela qualidade do material 👏.
E eu achando as 3 dublagens de Evangelion muita coisa…
Impossível,o DragonBallzinho nunca teve muito engajamento por aqui.
Como acharam o registro da TV 2 Guaiba ? assisti a Sharivan em 93.
Quando assisti a versão “Guerra das Galáxias” de Macross na CNT foi um choque pois dava pra perceber que era uma dublagem mais antiga que a de Robotech e que deve ter ficado na geladeira desde que a adaptação americana foi lançada em VHS (ainda com dublagem da BKS) em 1986.
A qualidade das reportagens do JBox é uma das melhores! Eles sempre estão atrás de toda e qualquer informação plausível dentro e fora das mídias. É bem difícil encontrar informações de emissoras locais, e isso é bem admirável.
Atrasado, felicitações pelos 20 anos e obrigado por sempre servirem bem servindo sempre :)
Parabéns Equipe JBOX o vídeo ficou ÓTIMO e BEM INFORMATIVO e estou Realmente Chocado com os Altos Números de Dublagens que Macross teve Vixe Maria XD
grades do jornal O Pioneiro (Caxias do Sul), disponíveis na hemeroteca da Biblioteca Nacional https://bndigital.bn.gov.br/hemeroteca-digital/
Encontramos em jornais digitalizados pela Biblioteca Nacional.
Obrigado! :)
Muito Obrigado
Tbm assisti na época, mas ja tinha assistindo poucos ep na época da Band.