Estreou ontem (29), na plataforma de streaming Anime Onegai, o 1º episódio dublado em português de Kuroko no Basket. Espera-se que novos episódios em nosso idioma cheguem sempre às quintas-feiras.
A versão brasileira aconteceu no estúdio Alcatéia, sob direção de Marcus Jardym e Renato Valença, com tradução por Milena Machado. O elenco principal conta com:
- Renan Vidal (Goh em Pokémon Jornadas) como Tetsuya Kuroko
- Robson Kumode (Sasuke em Naruto) como Taiga Kagami
- Isabella Simi (Megumin em KonoSuba) como Riko Aida
- Heitor Assali (Hanamichi Sakuragi em The First Slam Dunk) como Junpei Hyuga
- Yuri Chesman (Saitama em One-Punch Man) como Ryota Kise
- Lucas Gama (Enmu em Demon Slayer) como Daiki Aomine
- Ana Helena de Freitas (Suzuna Taki em Eyeshield 21) como Satsuki Momoi
- Ingo Liryo (Seishu Inui em Tokyo Revengers) como Koki Furihata
- Marcus Eni (Jesse em Edens Zero) como Shun Izuki
- Thadeu Mattos (Chao Xin em Beyblade Metal Masters) como Shinji Koganei
- Bruno Sangregorio (Levi em Attack on Titan) como Shintaro Midorima
Clique aqui para acessar a página de Kuroko no Basket na Anime Onegai
A Anime Onegai conta atualmente com as 2 primeiras temporadas do animê, com idioma original e legendas. Ao todo, a série conta com 3 temporadas que somam 75 episódios, mais 3 episódios especiais lançados direto para vídeo e um filme longa-metragem.
A animação iniciada em 2012 pelo Production I.G (Haikyu!!) adapta o mangá de Tadatoshi Fujimaki, seriado de 2008 a 2014 na Shonen Jump, com 30 volumes compilados – a Panini publicou o mangá no Brasil com o título Kuroko no Basket – O Basquete de Kuroko.
Na trama, a escola Teikou, de Ensino Fundamental II, é famosa por ter sido a casa de 5 talentosos jogadores de basquete, tendo um time quase invencível. Ao entrar no ensino médio na escola Seirin, Taiga Kagami dá de cara com Kuroko, um jogador aparentemente medíocre. Contudo, o rapaz descobre que Kuroko era o “sexto membro fantasma” da Teikou e, juntos, eles decidem bater de frente com os “jogadores milagrosos”.
As 3 temporadas, os especiais da Copa de Inverno (filmes compilatórios de um arco do animê) e o filme Last Game estão disponíveis completos com legendas na Crunchyroll. A Netflix exibe, também legendado, apenas a série de TV.
Fonte: Anime Onegai (Instagram)
Siga e acompanhe as notícias do JBox também pelo Google News e em nosso grupo no Telegram.
O Rio Grande do Sul segue em situação de calamidade pública, passando por uma das piores tragédias da história do estado, após fortes chuvas e enchentes que permanecem em algumas regiões. O governo estadual reativou o PIX do “SOS Rio Grande do Sul”, criado ano passado, quando o estado foi também assolado por fortes chuvas, para receber doações que serão direcionadas para dar apoio humanitário às vítimas. Para ajudar, doe pela chave CNPJ 92.958.800/0001-38.
Alternativamente, há outras opções de doação, que também trabalham com ajuda premente, como a Vakinha (Movimento SOS Enchentes) e as Cozinhas Solidárias, do MTST (oferece comida para desabrigados e necessitados). Os Correios estão recebendo doações de insumos (roupas, itens básicos, alimentos etc) para envio sem custo às vítimas. Se preferir, doe para outra instituição de sua confiança.
Gostei Bastante da dublagem de Kuroko no Basket mas algumas vozes não encaixaram como a do Taiga Kagami , Aonime e o Narrador não Curti
Onegai fazendo o trabalho que a Netflix deveria ter feito anos atrás.
Pelo menos essa ausência de dublagem finalmente acabou. Que a Onegai tenha um crescimento maior em relação a concorrência, apesar dela ser relativamente maior.
Onegai fazendo o trabalho que a Netflix deveria ter feito é em relação a que sentido!?
Robson Kumode não encaixou no Taiga, ele ficaria melhor no Kuroko e o Renal Vidal sendo bem sincero também não combinou em nada, um pouco decepcionado com a voz dos dois, mas pelo menos não foi pra Curitiba.
Em dublar alguns animes que eles tem no catálogo.
DDublagem
Concordo eu também teria invertido
Eles encomendaram a dublagem em inglês do anime, mas não dublaram em outros idiomas.
Invertido não, Renal Vidal no Taiga também não ia combinar.
Ainda não sou assinante do Anime Onegais, pois costumo ver mais animês que saem da temporada, e no CR sai quase todos. Além disto, eu prefiro ver os animês no audio original, então as dublagens não me atraem para o serviço. Mas, precisamos que tenha concorrência no mercado, então acho que vou assinar para dar um incentivo para a empresa.
Não eu teria escalado o Marcos Pejon ou o Sérgio Cantú no Kuroko e teria posto o Robson naquele jogador tipo Emo saca mas eu acho que o Robson Kumode também ficaria Bacana dublando o Kuroko e teria deixado o Renan Vidal no outro Loiro ….
O Bruno Sangregório ou até mesmo o Heitor Assali ficariam Maneiros no Taiga Kagami que tem uma voz Bem Pesada no Original, embora eu neste personagem teria posto o Marcos Souza ou Renan Freitas
Murasaki se a Netflix tivesse dublado Kuroko na SDVC ou Delart por exemplo será que o Anime Onegai manteria o elenco na Alcatéia e Artworks?
Em termos de Legendas as da Crunchyroll são bem Bonitas e caprichadas com fontes Lindas já infelizmente no Anime Onegai isso ainda não foi implementado ….
Eu geralmente só vejo empresas redublarem produtos com elenco mantido quando sua dublagem original não está mais disponível legalmente, principalmente quando se trata de streaming, como aconteceu com Fullmetal Alchemist Brotherhood por exemplo.
Agora quando é mais de um streaming que exibe a mesma coisa com dublagens divergentes, uma troca de elenco total (ou quase que total) seria mais provável, tal como aconteceu com a segunda temporada de Vinland Saga por exemplo. Na Onegai também redublaram Mononoke (2007) e Kids on the Slope em espanhol, originalmente dublados na Argentina e redublados no México, ambos foram primeiramente disponibilizados respectivamente na Netflix e Max.
Kids on the Slope só está disponível dublado infelizmente somente na MAX 😒👎
Acredito que o Anime Onegai deverá Redublar o anime na Alcatéia e provavelmente o elenco principal será Mantido com poucas Trocas
Putz, pior que isto é um atrativo pra mim. Por isto que não gosto de ver animês na Netflix, por exemplo.
Sim eu para ver algo Legendados a Legenda tem que ser Bem Bonita e Caprichada como a Crunchyroll faz com aqueles Types Lindos das legendas delas 💕
Mura comenta tuas opiniões lá no posts de MAGILUMIERE e no de Pretty Cure do ANMTV suas postagens fazem falta nestes posts de Mahou Shoujos …