Entrou ontem (16) no serviço da Crunchyroll a dublagem do gigantesco episódio 51 de Re:ZERO, que abre a 3ª temporada da série. Lembrando que ele já era transmitido legendado desde o último dia 2. Novos episódios chegarão semanalmente, com esse distanciamento em relação ao material simultâneo com legendas.
A versão brasileira segue pelo estúdio carioca Som de Vera Cruz, com direção de Leonardo Santhos (que já havia assumido o trabalho na temporada anterior). No elenco, quase todo mundo retorna aos seus papéis, sendo uma das exceções a personagem Elsa Granhierth, antes interpretada por Adriana Torres e agora por Letícia Quinto (Saori de Os Cavaleiros do Zodíaco).
Outra mudança é Aldebaran, com Daniel Müller (Professor Cerejeiras em Pokémon Jornadas) substituindo Leonardo Rabelo.
▶ Clique aqui para acessar a página da série na Crunchyroll
Sinopse do episódio 51, “Malícia Teatral”:
Emilia e Subaru são convidados por Anastasia para uma festa em Priestella. Desconfiados da intenção da concorrente na seleção real, eles decidem conhecer a cidade aquática. Quais surpresas os aguardam por lá?
A animação do estúdio White Fox segue adaptando a série de light novels homônima, publicada pela Media Factory desde 2014 e com 39 volumes até o momento, fora outros lançamentos paralelos.
No Brasil, a série original é publicada pela editora NewPOP, assim como os derivados Ex e Re:Zeropédia. Já a Panini publica a adaptação em mangá em arcos. Parte do animê também foi exibido na TV brasileira, tendo passagem pela Rede Brasil, Play TV/TV WA e Loading.
As duas primeiras temporadas e uma “versão do diretor” estão disponíveis completas na Crunchyroll, com legendas e dublagem.
Fonte: Crunchyroll
Provavelmente problemas de agenda de ambos
Dublagem ÓTIMA
Não curti estas Trocas de vozes e Não curti a Nova voz da Elsa ….
Esses episódios já estão pronto há um tempo, pelo menos o 1 episódio já devia ter estreado com dublagem.
Netflix tá fazendo um trabalho muito melhor com simuldub.
Cara… Que ruim trocar as vozes desse anime.
Espero que a a dublagem do Kenichi O Discípulo Mais Forte retorne logo de onde parou para não sofrer do mesmo.
Sim e que pelo Amor de Kami Sama a TMS coloque KENICHI Dublado e aqueles 2 animes que foram dublados por aquela empresa que Sumiu do Mapa no catálogo do ANIME ONEGAI com as Maravilhoas Dublagens da Som de Vera Cruz 🥰🙏
Eu não acompanho animês dublados, mas uma coisa que quero compartilhar é que estas trocas de dubladores sempre foi algo e me incomodou MUITO nas dublagens. E aqui, não falo somente com relação aos animês, mas também em desenhos animados e séries americanas dubladas. Já teve desenho animado americano que eu parei de acompanhar por troca de dublagem, como é o caso do Os Simpsons, por exemplo. Eu simplesmente, não consigo acostumar com a voz nova do Homer Simpson, então nunca mais vi Os Simpsons depois que trocou o dublador.