A Netflix voltou a contar hoje (01) com os filmes de Hunter x Hunter em seu catálogo. A surpresa é que agora ambas as produções contam com uma nova dublagem, trazendo o elenco principal que dublou o remake de 2011 da série. Também há opção de legendas.
Entendendo a trajetória: nas vezes anteriores, os longas Hunter x Hunter: Phantom Rouge e Hunter x Hunter: A Última Missão eram distribuídos pela Sato Company, chegando apenas legendados na Netflix. Mais adiante, os filmes foram exibidos nos canais Telecine com dublagem, bancada pela rede, trazendo um elenco próprio (não eram as vozes que dublaram o animê de 1999 e nem as que dublaram o remake). Agora, com distribuição da VIZ, ambos os títulos ganharam essa redublagem pra exibição na Netflix.
A versão brasileira foi realizada pelo Grupo Macias, que também foi responsável pela dublagem da série de 2011 (ainda disponível na plataforma). Léo Caldas e Bruna Rafaela dividiram a direção. Nos personagens exclusivos dos filmes, temos:
- Sergio Moreno (Ken em Street Fighter II-V) como Omokage
- Sicilia Vidal (Kinoko Komori em My Hero Academia) como Retz
- Thomas Raszl (Orochiamru criança em Naruto Shippuden) como Pairo
- Raan Alves (Gheslan em Ranking of Kings) como Jed
- Duda Ribeiro (Kurama em Yu Yu Hakusho) como Gaki
- Léo Caldas (Utakata em Naruto Shippuden) como Shura
▶ Clique aqui para acessar a página do filme Phantom Rouge
Lançado no Japão em janeiro de 2013, Hunter x Hunter: Phantom Rouge é uma história (quase) original produzida pelo estúdio Madhouse e dirigida por Yuuzou Satou (do animê do Homem de Ferro). Existe um momento do filme que adapta o passado de Kurapika, baseado em roteiro do autor Yoshihiro Togashi. Mas no geral, a trama é independente da série, com Gon, Killua, Kurapika e Leorio se reunindo para lutar contra um ex-integrante da Trupe Fantasma.
▶ Clique aqui para acessar a página do filme A Última Missão
Hunter x Hunter: A Última Missão (The Last Mission) chegou ao Japão em dezembro de 2013, mas sob direção de Keiichirou Kawaguchi (diretor de animação de Yu-Gi-Oh!). A história, também original, se situa após o arco Greed Island e antes do arco Chimera Ants, e narra uma aventura de Gon e Killua contra uma reencarnação de Jed, que busca por vingança.
Além da Netflix, os 148 episódios da série Hunter x Hunter (2011) estão disponíveis dublados na Pluto TV e legendados na Crunchyroll.
Fonte: Netflix
Siga e acompanhe as notícias do JBox também pelo Google News e em nosso grupo no Telegram.
Adeus dublagem carioca dos filmes.
Conheço a 1ª dublagem desses filmes. Apesar de só ter visto a série de 99, e não ter visto o Remake ainda.
A vóz do Garcia Júnior no Omokage, vai fazer falta.
Imaginava que fossem fazer isso. O que de certa forma faz sentido, pra manter a consistencia da dublagem da série. (mais tarde talvez façam isso com os filmes de InuYasha em espanhol latino por essa razão)
Mas eu acharia interessante mesmo é ver a série de 2011 na Onegai com uma dublagem paralela, trazendo de volta o elenco da Sato/Telecine. Eu sei que parece (e meio que é) uma tarefa impossível, mas pelo menos para o público hispânico eles têm feito muito isso recentemente. Kids on the Slope por exemplo é distribuído atualmente na América Latina pela Artworks, e sua dublagem latina original foi resgatada de outro lugar, mas quando foi pra Onegai direto do Japão ganhou uma dublagem totalmente nova. Eu até acredito que conseguiriam fazer o mesmo com HxH sem ter que passar pela Viz, mas como é um anime grande e eles não têm dublado praticamente nada por aqui (a dublagem de Reborn, que também é um título grande, agora tá paralisada), atualmente pelo menos não dá pra pensar nesse tipo de coisa.
Nossa Murasaki este é o meu sonho e Também Incluídos :
BLUE DRAGON (Alcatéia)
SHIN MAZINGER Z (Elenco BKS na Artworks)
RED BARON
GINTAMA (Redublagem com elenco do Live Action)
SOUL HUNTER (Alcatéia)
MEGALOBOX (Alcatéia)
FURI CURI (Artworks)
Sei que Parece IMPOSSÍVEL visando a Atual situação do ANIME ONEGAI com as suas Dublagens no Brasil ….
Ela é Exclusividade da REDE TELECINE 😒
Blue Dragon ia ser top se viesse redublado em vez de aquela versão americana horrorosa
Sim meu Sonho ouvir algumas destas Vozes em 1 Futura Redublagem de BLUE DRAGON feita pelo Anime Onegai:
Blue Dragon – Guilherme Briggs
Shu – Matheus Caliano
Zola – Mariana Torres
Kluke – Ana Helena Bittencourt
Maru Maru – Adrian Tatini
Jiro – Eduardo Drummond
Espírito Touro – Reginaldo Primo
Espírito Ave – Sheila Dorffman
Capitão – Raphael Rossato
Eu esqueci os nomes dos outros Espíritos 😒
SIM Pablo é um Grande Sonho Meu ver Todos aqueles Animes Mal Dublados em Miami, Buenos Aires e Curitiba sendo Redublados na ALCATÉIA, Artworks Digital Studio e SDVC 🥰
Na verdade não é, só tá perdida em algum lugar do porão da emissora mesmo. Se fosse exclusiva ainda estaria pelo menos no catálogo da Telecine do Globoplay, mas esse não é o caso.
Eu só queria mesmo que a Sato pelo menos fosse atrás só da dublagem da trilogia de filmes de Death Note, enquanto o Crunchyroll fosse atrás do resto. O problema é que o Crunchy em si nem deve saber que tais dublagens existem.
Isso é Verdade as dublagens dos Live Actions de Death Note estas Sim estão Perdidas junto dos Filmes de Eureka Seven e a Raridade do Filme de Love Live Sunshine que aliás é o ÚNICO anime dublado na Beck Studios ❤
Esqueçi Também de HUMAN LOST que só foi Exibido 2 vezes na Rede Telecine que nem sei onde foi Dublado pois não cheguei a Ver …..
MURASAKI Estou Torcendo MUITO para que a Série de TV de Eureka Seven seja adquirida pelo ANIME ONEGAI em um Futuro Próximo 😖🙏
Na época se Falava que Tanto essas dublagens quanto a Anos Atrás a de Vidas ao Vento também eram Exclusividade da Rede Telecine ….
Lembrei também de Outras dublagens Raras de Filmes de Anime como Aquele 1 Filme Anime do Batman que esqueci o Nome agora 😒 e Millenim Actress
Vidas ao Vento na verdade foi dublado pela California Filmes, que também dublou diversas outras produções do Ghibli no mesmo estúdio.
Não sei se é real, mas dizem que essa dublagem não é mais comercializada porque o Sidney Carlos Lilla tava no elenco, e ele tem sido infame por cobrar mais em dublagens com sua participação e processar quem as usa…
Assisti todo anime legendado….dizem que a dublagem ficou ruim.
Se alguém pode ter gravado essa dublagem dos filmes do HxH em estúdio carioca pode virar dublagem perdida assim como os filmes de Dragon Ball feito pela BKS.
Redublar Soul Hunter é um desafio em tanto, porém aquela dublagem feita em Miami foi uma porcaria é a mesma de Blue Dragon e ainda foi feita em 2001
O filme anime do Batman se chama: O Cavaleiro de Gotham.
Já ouvi dizer que a dublagem do Remake não é das melhores. Mas eu ainda não vi.
Adorava a estética e a fotografia do anime de 99, sem contar a dublagem do Hisoka, com aquele sotaque francês. Pena não terem retornado com os mesmos dubladores.
Mas, tirando a dublagem. O Remake ficou bom, mesmo?
Isso mesmo Valeu Brother
Sim e pelo fato de ser um anime ANTIGO acho que só o ANIME ONEGAI mesmo para REDUBLAR ele na ALCATÉIA com elenco RJ e SP
Tem Também o REMAKE de SOUL HUNTER que seria Maravilhoso a Crunchyroll Mandar dublar na SDVC e ARTWORKS DIGITAL STUDIO 🥰
Mas INFELIZMENTE a REALIDADE é Outra 😒
Caraca vey essa eu Não sabia ….
Human Lost foi Dublado Onde Mura???
A dublagem do HISOKÁ no Remake Ficou PÉSSIMA mesmo eu Gostando de outros Trabalhos do dublador Atual dele mas INFELIZMENTE ali foi MAL Escalado 😒👎
Que pena. No anime de 99, a dublagem do Hisoka era a que eu mais gostava.
Eu também Adorava a dublagem do Nestor Chiesse do HISÓKA na Dublagem Clássica da ALÁMO
Na Drei Marc, como de costume.
UOOOOU Eu INFELIZMENTE não consegui Assistir 😮💨😭
a única coisa que era boa era a abertura, eu gosto bastante, é até melhor do que a original em japonês
a última vez que eu assisti Blue Dragon foi no SBT e isso já tem uns 14 anos, e quando eu era criança eu nem notava como que a dublagem era ruim
Que anime ruim 147 episódios se eu não me engano de puro lixo perdi uma semana da minha vida maratonando isso
Houveram INÚMERAS Reclamações ao SBT na época e eles Simplesmente Alegavam que Não havia Problemas com a dublagem de BLUE DRAGON 😒
O Investimento com Blue Dragon no Ocidente foi tão PÍFIO que nem sequer o Tema de Abertura foi Localizado em Português 😒👎
E devido ao Fracasso que foi nem sequer a Segunda Temporada deu as caras na América Latina porém Curiosamente foi Dublada em PORTUGAL 🇵🇹
POXA VIDA eu Gostaria de ver HUMAN LOST e Também a dublagem de INU OH sendo Disponibilizados em algum Serviço de Streaming como MAX, PRIME VÍDEO e NETFLIX
Seria Hilário o Anime Onegai Redublar HunterXHunter (1999) com o elenco dos Filmes da Drei Marc 🤭
Embora se fosse para Alcatéia e Artworks com CERTEZA as Vozes da Versão da Alamo seriam Mantidas só acho que o HISÓKA não teria aquele Sotaque Francês ….
Se era ruim por que você viu tudo ? Kkkk.
Adeus Guilherme Briggs no Leorio, a dublagem da Drei Marc tinha umas vozes boas, com exceção do Killua e do Kurapika que não tinham ficado muito bons, mas a voz do Gon tinha ficado muito parecida com a original.
Já a versão do Grupo Macias é um caso complicado, Killua é o único que ficou muito bom, já o resto do quarteto ficou mais ou menos, fora o resto dos problemas da dublagem.
O remake ficou muito bom, ele da umas boas escorregadas no começo, com censura pelo horário que passava, mas assim que entrou no arco das Quimeras e mudou de horário o anime melhorou MUITO
Viu 150 episódios em sete dias? Kkkkkk
O Hisóka feito pelo Duda Espinoza era Simplesmente PERFEITO 👌
Acho que as Únicas coisas de Death Note que Não ganharam Dublagem Brasileira foram os OVAS mesmo
Legal. Quero muito conferir, principalmente os arcos inéditos, que não estão presentes na 1ª versão. Obrigado.
tanto Blue Dragon quanto Soul Hunter foram dublados em Miami, mas os elencos sao diferentes por causa da epoca, por exemplo, quem dublava o Taikun de Soul Hunter era o Ricardo Fábio (o cantor de DBGT), mas dps ele veio pro Brasil e fez carreira de dublador em SP, e ele num participou de Blue dragon
o Kurapika do quarteto tbm ficou otimo, Gon e Leorio ficaram marromenos
Melhor voz do Leorio é o Corcetti do anime de 99, aliás, aquele ainda é o melhor elenco de Hxh no BR
soul hunter ficou bom a dublagem eu a epoca que vi nem imaginava
e eu fiquei sabendo que na época tentaram fazer uma campanha para o SBT redublar Blue Dragon no Brasil, mas infelizmente não deu em nada, eles não viam necessidade de redublar porque Como você mesmo disse para eles a dublagem não tinha nenhum problema,
se Blue Dragon tivesse sido Dublado no Brasil o cantor perfeito para essa Abertura Na minha opinião seria o Nil Bernardes, a voz dele ficaria muito boa nessa Abertura.
Lembrando que foi dublado em Miami Com certeza não conseguiram achar alguém para cantar a abertura e preferiram deixar na versão em inglês mesmo
Não achei tão bom assim não, o elenco de 99 era de peso, só de ter Yuri Chesman e Fábio Lucindo.
Apesar que ele era Muito Repetido e cantava Praticamente Todos temas de Pokémon da época e a História se repete hoje em dia com o Bruno Pontes em Beyblade X
Exato eu cheguei a ler alguma coisa e queriam que fosse Alámo ou Unidub na época eu hoje em dia Gostaria que Blue Dragon fosse Redublado na ALCATÉIA ou ARTWORKS com elenco Misto RJ e SP
É vai sonhando
Vc adora tudo que vem da alcatéia né, tem também dubrasil e unidub é bom não colocar todos os ovos numa só cesta
Bem melhor do que essa dublagem de moleques fazendo moleques
Criatura a Crunchyroll usa hoje em dia MUITO pouco a Unidub e o estúdio que mais usam atualmente é a Dubrasil e Atma ….
Eu Gosto Bastante das dublagens da ARTWORKS, UNIVERSAL CINERGIA DUBBING RJ, VOX MUNDI, MGE STUDIO, DUBLAVÍDEO e SDVC
Apesar dos Erros da Dubrasil nas 1 Levas da Funimation hoje em dia o estúdio tem Melhorado Bastante porém vez ou outra escalam Mal algum Personagem como foi Recentemente a voz de 1 Garoto na Terceira Temporada de Arifureta 😒
Eu Gosto da dublagem de Arifureta que Fique Claro mas não vou Passar Pano para alguns Erros Chatos do Estúdio …..
Qual Problema cara na moral Mermão???
Só falei os nomes dos estúdios do RJ e SÃO PAULO que eu Gostaria de ver alguns destes títulos Localizados e Dublados 😒
Na Nova Dublagem também tem dubladores Jovens fazendo as vozes de Gon e Killua 😒
O Kurapika da dublagem Nova ficou Bem Melhor que o do Renan Vidal que acabou envelhecendo o Personagem ….
Uma Escala que eu Sempre Critiquei desde o Lançamento da 1 dublagem da Rede Telecine 😒
Também Não achei Problema nas Vozes de Gon e Killua de Ambas as dublagens de HunterXHunter 2011
Hoje em dia os 2 dubladores Cariocas da 1 dublagem destes Filmes estão mais Velhos e Casariam Melhor com os Personagens principalmente o Killua caso o Anime Onegai fosse Bancar uma Redublagem de HunterXHunter 2011 com elenco da Drei Marc sem o Renan Vidal no Kurapika 🤭
( Não vai Rolar )
Eu escalaria por Exemplo …
Charles Emmanuel, João Victor Granja , Wirley Contaifer ,Daniel Figueira e Pedro Soares como Novas vozes do Kurapika e talvez o Mateus Perissé fazendo 1 Tom mais Sombrio nele …..
Meus Favoritos neste caso do Kurapika do RJ São João Victor Granja e Charles Emmanuel ❤️
Discordo o Guilherme Briggs mandou Super Bem dublando o Leorio dos Filmes da Drei Marc e o Sérgio Corcetti também ficou Maneiro mas ele foi a voz da Versão de 1999 de HunterXHunter que assim como Todo elenco da Alámo não foram chamados no Remake ….
Se fosse a NETFLIX a Bancar essa Dublagem da Série de TV de HunterXHunter 2011 na época… Pode ter CERTEZA que TODO Elenco da Dublagem da ALÁMO teria Retornado pois mandaria para UNIDUB como foi com RANMA e SHAMAN KING 😁
Saturno outras Vozes que o HISÓKA teve foram o Duda Espinoza na Drei Marc que eu achei MARAVILHOSO e Sensacional e o Nestor da dublagem Clássica só pela Nostalgia …
Outras vozes que ficariam Maneiras neste Personagem são :
Jorge Lucas
Daniel Muller
Leo Rabelo
Renan Freitas
Sérgio Muniz
Para min 1 das ÚNICAS escolhas de vozes da dublagem da Rede Telecine que eu NÃO GOSTEI foi o Kurapika que havia sido dublado pelo Renan Vidal que acabou Envelhecendo D+ o Personagem e na época haviam vozes mais Adequadas e Melhores para ele no RJ como por exemplo o CHARLES EMMANUEL , JOÃO VICTOR GRANJA e EDUARDO DRUMMOND ….
Já a voz do KURAPIKA da dublagem do Grupo Macias achei ÓTIMA e Emulou com Maestria a voz que o Thiago Longo fazia na dublagem Clássica de HunterXHunter 1999 …
Eu Esqueci o nome do dublador Atual do Kurapika deste Filme que também dublou a Série de TV de HunterXHunter 2011…
Então na época a dublagem dele fazendo a voz do Taikun era Bem Ruinzinha e Amadora e eram Tipo POUQUÍSSIMAS vozes Boas naquela época na dublagem de SOUL HUNTER ….
Hoje em dia eu Escalaria o Ricardo Fábio em qualquer outro Personagem ADULTO do Universo de SOUL HUNTER sei lá Poderia ser o Fufanzi ou até mesmo o Vilão do Tapa Olho ….
Outra dublagem Péssima de Miami foi a de Gintama no caso o Anime Clássico porém ANOS Depois isso foi Digamos Corrigido e o Live Action de Gintama foi Dublado em São Paulo com 1 Elenco TOP de Linha que SUPER Merece Redublar a Série de TV se 1 dia no Futuro for dublado na Alcatéia ou Artworks pelo ANIME ONEGAI 🙏🙄
Não Querido a dublagem de Kuroko No Basket eu Não curti mesmo Gostando de algumas Vozes do Elenco ….
Essa você não sabia, Ranma 1/2 já foi dublado em Miami e foi exibido na Locomotion e pior que quase ninguém viu essa dublagem.
Cuidado com as infos! Passou sim na Locomotion, mas na de Portugal. Na daqui, nunca.
Mas vejo nos comentários que me parece que tu tá obcecado com alcatéia, como se fosse o único estúdio que vale a pena dublar animes e descartando o resto, por gentileza me explique, o que tem alcatéia faz de tão especial que não faz outros estúdios de dublagem!?
Pois me parece que estás a ser muito seletivo com as tuas escolhas
Engano Teu Meu Caro
Eu sei essa Exibição foi somente para PORTUGAL 🇵🇹
la eles tinham o Gilberto cardoso pra cantar, q cantava as músicas do South park na msma época, a musica num foi traduzida pq a Viz num quis pagar
Lucindo e Chesman em 2005 tinham mais ou menos o msm peso q outros dubladores um pouco mais jovens q eles tem hje em dia
eles se tornaram grandões msm depois
O Lucindo já era bem conhecido por causa do Ash, agora o Yuri eu não sei.
Opa, vou rever esses filmes.