Foi lançado oficialmente ontem (21) nos EUA, pela empresa AnimEigo, o Blu-ray de uma edição remasterizada do animê Bubblegum Crash! — alguns americanos receberam o produto dias antes, mas a data oficial mesmo foi nessa terça-feira. Agora a curiosidade que nos interessa mesmo por aqui é que ele possui a opção de legendas em português.

Imagem: Divulgação/AnimEigo
Apesar de a informação das legendas em nosso idioma não estar presente em nenhuma das lojas que vende o produto (nem mesmo na loja da própria MediaOCD, atual dona da AnimEigo), o “português” está listado na embalagem e a tradução foi confirmada por Gustavo Iracema (o GuSTaVauM) em suas redes sociais. Inclusive, o profissional cita ter sido o responsável pela tradução feita a partir do zero, já que existia uma outra versão mais antiga cheia de erros — em 2013, um projeto de financiamento coletivo abriu a possibilidade de legendas em português para o lançamento de Bubblegum Crisis, série antecessora a ‘Crash!’, o que pode estar relacionado ao fato.
Gustavo também foi o tradutor responsável pelas legendas de várias séries de Kamen Rider, distribuídas pela Sato Company e disponíveis em diversos sites de streaming, além de ter revisado a tradução do filme O Menino e a Garça.
O Blu-ray contendo os 3 episódios da série está custando 24,95 dólares e pode ser encontrado nas seguintes lojas:
- MediaOCD (frete de 20USD)
- Amazon (atualmente indisponível)
- Crunchyroll Store
Lembrando que são grandes as chances de tributação ao pacote entrar no Brasil. Em teoria o valor adicional seria de 60% do valor do item + frete, além de mais 17% de ICMS.
Além de Bubblegum Crash!, a MediaOCD também possui a distribuição do Blu-ray de Time of Eve, animê lançado originalmente pela empresa PiedPiper no Kickstarter e que, devido à boa recepção, acabou recebendo legendas em muitos idiomas, incluindo o nosso português — com tradução de Karen Kazumi Hayashida e com um antigo review extremamente parcial que pode ser encontrado aqui neste site.
Sobre Bubblegum Crisis/Crash

Bubblegum Crisis. | Imagem: Divulgação
Criado por Toshimichi Suzuki em 1987, Bubblegum Crisis é originalmente uma série de OVAs (animação lançada direto para o mercado de homevideo), que contou com 8 episódios lançados até 1991. Já Bubblegum Crash! é uma continuação direta, iniciada no mesmo ano de 1991 com mais 3 episódios.
O enredo das séries se passa numa estética cyberpunk no ano de 2032 (2034 na sequência), acompanhando um grupo de mercenárias denominado como Knight Sabers, que lutam usando exoesqueletos energizados para combater ameaças robóticas.
Bastante influente, a animação original é considerada por muitos um dos grandes clássicos do formato OVA, popularizando esse mercado no Japão em sua época. Além de ‘Crash!’, Bubblegum gerou os derivados A.D. Police, Parasite Dolls e o reboot Bubblegum Crisis Tokyo 2040 — série de 1998 que foi exibida por aqui no começo dos anos 2000 pela extinta Locomotion.
O que é a AnimEigo?
A AnimEigo, junção das palavras “animê” e “eigo” (“anime/inglês”), foi criada originalmente no final da década de 1980 por Robert Woodhead e Roe Adams, criadores da franquia de jogos de RPG Wizardry, que continua recebendo novas versões até os dias de hoje. Eles foram responsáveis pelos lançamentos como Bubblegum Crisis, Urusei Yatsura e Ah Megami-sama.
Na década passada, a AnimEigo passou a se focar em lançamentos via Kickstarter, onde além de apenas relançar uma versão remasterizada de seus títulos, muitas vezes incluíam extras desenhados pelos próprios criadores exclusivamente para esse lançamento, como Otaku no Video e Riding Bean, com novas artes de Kenichi Sonoda.
Em 2024 a AnimEigo é adquirida pela MediaOCD, empresa especializada em autoração de DVD/Blu-ray criada por Justin Sevakis, que também foi o criador original do site de notícias Anime News Network. A MediaOCD tem sido responsável pela autoração de Blu-rays da Discotek, a mais notável empresa norte-americana especializada em homevídeo de conteúdo asiático, com uma lista enorme de animês e tokusatsu em seu catálogo.
Fonte: AnimEigo, GuSTaVauM (BlueSky)
Siga e acompanhe as notícias do JBox também pelo Google News e em nosso grupo no Telegram.
Cara isso é muito legal. Queria que os lançamentos oficiais dos EUA tivessem mais iniciativa em outros animes com nosso português do Brasil em legendas e se possível dublagem.
E vi que esse bluray pode ser comprado no site brasileiro cd point por 136.10 reais.
Cara eu Simplesmente Amaria ver o Primeiro Bublegum Crises sendo Adquirido e Dublado este Ano pelo ANIME ONEGAI e depois a Sequência 😖🙏
Adoraria que fosse TUDO Dublado na ALCATÉIA e MÍDIA P
Ótima Notícia e Espero que isso deixe a Franquia em evidencia e quem sabe Ganhe 1 Remake pela NETFLIX ou Crunchyroll 🙄
Eu AMO D+ essa Franquia mano e essa Antigona com este Traço Lindo dos anos 80/90 é MARAVILHOSO 🥰
Se 1 dia Rolar Remake ou REBOOT de Bublegum Crises que seja algo Semelhante aos OVAS Clássicos
Para os fans de animê dublado, vocês poderiam tentar fazer o mesmo aqui no Brasil. Faz uma vaquinha no Kickstater e corre atrás destas obras antigas.
Seria demais a dublagem, a legenda é o mínimo suficiente que eles podem fazer imagina a Discotek lançar coisas legendado seria ótimo.
So de ter legendado já é um avanço absurdo, espero sinceramente que o mercado de home vídeo melhores com os próximo anos, se só dependemos de streaming presejo presejo muito matérias se perdendo.
Problema de Blu-ray é que são muito caros.
Muito bom, e mostra que a mídia física ainda tem a sua importância.
Se acha se no site da Amazon compraria de boas…item raro pra colecionador.
Lembrando também que essa semana a receita federal começou a marcar arbitrariamente um monte de importação como infração de IPR, que estavam achando que era só pra site chinês mas já descobriram que está sendo pra qualquer lugar, e mandando de volta pro remetente sem direito do comprador nem reivindicar.
Então agora ou o governo vai te roubar no imposto ou não vai deixar nem você comprar de fora.
Melhor é crowdfunding fazer vaquinha para pagar dublagem tipo assim o maior doador participara dos bastidores da escolha dos dubladores, doador intermediário recebera cópia do DVD e o menor doador só apoia.
Aumenta a acessibilidade para falantes da língua portuguesa, é algo muito bom.
Embora dublado fosse o ideal, é ótimo ter essa legenda, espero que a mídia física resista por um bom tempo ainda.