A Crunchyroll anunciou hoje (17) a chegada de Dragon Ball GT com dublagem ao catálogo durante agosto, nas Quintas de Dublagem. Serão 34 episódios (de 64) adicionados, os 15 primeiros entram no dia 17 de agosto e aí no dia 24 o streaming adiciona mais 18 — o serviço tem também adicionado legendas em português para as outras fases, então é possível que eles ganhem legendas em nosso idioma
Dragon Ball GT é um animê original — ou seja, sem parte correspondente no mangá — e conta uma trama ambientada alguns anos depois do fim da fase Z. Ele foi originalmente exibido de 1996 a 1997 no Japão, chegando por aqui em 2 de dezembro 2002 via Cartoon Network. A estreia na TV aberta foi em 12 de maio de 2003, na Rede Globo, com passagem pela Band em 2012.
Na trama, Goku é transformado em criança pelo desejo de Pilaf ao usar as Esferas do Dragão de Estrelas Negras, e embarca numa viagem pela galáxia com Pam e Trunks para reunir essas esferas e voltar a ser adulto.
GT nunca esteve oficialmente disponível com dublagem ou legendas em português no streaming antes, ao contrário de DB e DBZ. A Crunchyroll possui Dragon Ball dublado e legendado por completo, e Dragon Ball Z com a dubagem completa e sem cortes (na versão original e no Kai), além de Dragon Ball Super completo, mas apenas legendado.
Fonte: Release de imprensa
Sobre Dragon Ball
Dragon Ballsurgiu como mangá em 1984, sendo uma criação de Akira Toriyama, que anteriormente já tinha emplacado no Japão o sucesso Dr. Slump. Adaptando livremente o conto chinês Jornada ao Oeste, começa contando a história do pequeno Goku, um garoto com uma força extraordinária e um rabo de macaco, que viveu até então isolado da humanidade. Sua vida muda quando uma jovem aventureira chamada Bulma o conhece, procurando por uma das lendárias Esferas do Dragão. Juntos eles entram numa jornada atrás das 7 esferas existentes, que reunidas podem conceder qualquer desejo.
Os quadrinhos viraram uma série animada em 1986, pela Toei Animation. Após 153 episódios, continuou com o título Dragon BallZ, a partir de 1989. Com os personagens mais velhos, em Dragon Ball Z o foco se consolida na ação, com Goku e outros lutadores enfrentando grandes ameaças contra a Terra.
O mangá original foi publicado no Brasil a partir de 2000, pela Conrad Editora e posteriormente foi republicado pela Panini. O animê Dragon Ball estreou no Brasil em 1996, pelo SBT, que exibiu 60 episódios dublados pela Gota Mágica. Em 2002, a série teve todos os episódios exibidos pela Rede Globo, com uma redublagem pela Álamo, finalizada pela DPN. Uma outra reprise, dessa vez com todos os episódios dublados na Álamo, aconteceu posteriormente no Cartoon Network e Tooncast. Alguns episódios também ficaram disponíveis pelo NOW e atualmente vão ao ar pela Crunchyroll, Globoplay e Claro Vídeo.
Dragon Ball Z estreou no Brasil pelo Cartoon Network e Bandeirantes em 1999, sendo exibido também pela Rede Globo a partir de 2001. Mais recentemente, teve exibição em HD pela Rede Brasil e teve alguns episódios disponíveis pelo NOW. Atualmente, vai ao ar pela Crunchyroll, enquanto a Panini publica uma Edição Definitiva do mangá original.
Dragon Ball Super, sequência da história da série de TV produzida em 2015, é exibido legendado na Crunchyroll, tendo passagem com dublagem pelo Cartoon Network, Warner Channel e Band. Um mangá derivado é publicado pela Panini.
e aí fica aquele suspense: resgataram o áudio original como em DBZ ou vão usar áudio antigo baixado da internet como em DB? da Toei,tudo pode acontecer…
Bem bacana, muita gente detona e se dependesse seria relegada ao esquecimento, mas no geral é uma boa série, já vale mais que o Kai e o Super, alem de ter um encerramento digno para a jornada de Son Goku.
eu não vejo nenhum problema em resgatar áudio da internet a final o produto é dela e tem direito do mesmo as vezes não se acha mais o áudio original e tem que recorrer se tiver uma nova dublagem vai todo mundo chora
COM TODO RESPEITO SE NÃO FOR ÁUDIO ORIGINAL NÃO VALE A PENA SERIA UM DESPERDÍCIO MUDANDO DE ASSUNTO A MELHOR COISA DE DRAGON BALL GT É A ABERTURA E O EPISÓDIO FINAL
Boa espero que dublem todos os encerramentos ou mantenha-os em japonês mesmo mas que não esqueçam de adcionalos nós episódios e corrija as censuras de áudio q cortaram o áudio em alguns episódios que aconteceram no Cartoon network
Essa ae foi surpresa. Acho q geral sabe q GT é bem ruizinho, tem sempre os nostalgista q defenda por ter feito parte de sua infancia, mas tem muita coisa ali q n da pra aguentar, além q o ritmo da 1° fase é horroroso e bem sem graça. Mas vale ter onde ver, até pq tem gente q gosta e tem um valor histórico tbm. Tbm é bom pra comparar com o Super ver o q o Super acertou pra conseguir mais q o dobro de eps do GT, o q ele fez igual e principalmente o q ele zoa do GT. Yahahaha!!!
Nem vou ficar na expectativa kkkk com Dragon Ball clássico a decepção foi grande kkkkkk se bem que na época que passou na Band eles ainda tinha as masters com as fitas em Sp.
problema é quando usam áudio inferior quando já dá pra achar em qualidade melhor se procurassem mais. TMS pegou a dublagem de Guerreiras Mágicas de Rayearth de arquivos que circulam na internet há uns 20 anos e jogou nos streamings,sendo que de uns anos pra cá surgiram DUAS fontes de áudios diferentes e muito melhores(incluindo trechos que tão faltando na versão “oficial” dos streamings,entregando ainda mais a procedência duvidosa dos material que arranjaram. Oops…) e dá pra achar eles “por aí”. A Sato também usou áudio antigo da internet pra dublagem do Street Fighter 2 V nos streamings(isso sem contar as legendas copiadas de fanssuber dos vários animes e tokusatsus que lançam…) e TAMBÉM dá pra achar eles “por aí” com qualidade melhor,inclusive a coleção dos VHS oficiais foi encontrada e ripada na internet um tempo atrás,dando uma fonte de áudio ainda melhor pra dublagem(pena que cancelaram os VHS faltando só os últimos episódios pra completar,como de costume…)
mas o áudio não deve estar em péssimas condições,foi a Toei que inventou de pegar gravações antigas da internet ao invés de pedirem a Globo ou Cartoon Network as masters de DB(que eles muito provavelmente têm guardado.). A Artworks resgatou as dublagens clássicas de Sakura Card Captors e Ranma 1/2 foi batendo na porta do Cartoon Network. Por que a toei não fez o mesmo com DB,ou mesmo Sailor Moon,onde aparentemente eles perderam a dublagem da franquia INTEIRA,exceto a fase S…
Nesse mês fazem 1 ano e 5 meses que todas as versões de dragon ball chegaram em inglês na plataforma da CR, desde o princípio pedia DB GT, e finalmente ele vai chega dublado 🥰
e aí fica aquele suspense: resgataram o áudio original como em DBZ ou vão usar áudio antigo baixado da internet como em DB? da Toei,tudo pode acontecer…
Bem bacana, muita gente detona e se dependesse seria relegada ao esquecimento, mas no geral é uma boa série, já vale mais que o Kai e o Super, alem de ter um encerramento digno para a jornada de Son Goku.
eu não vejo nenhum problema em resgatar áudio da internet a final o produto é dela e tem direito do mesmo as vezes não se acha mais o áudio original e tem que recorrer se tiver uma nova dublagem vai todo mundo chora
O PRODUTO OU SEJA LICENCIAMENTO É DA TOEI NÃO CRUNCHYROLL
COM TODO RESPEITO SE NÃO FOR ÁUDIO ORIGINAL NÃO VALE A PENA SERIA UM DESPERDÍCIO MUDANDO DE ASSUNTO A MELHOR COISA DE DRAGON BALL GT É A ABERTURA E O EPISÓDIO FINAL
Boa espero que dublem todos os encerramentos ou mantenha-os em japonês mesmo mas que não esqueçam de adcionalos nós episódios e corrija as censuras de áudio q cortaram o áudio em alguns episódios que aconteceram no Cartoon network
Com a clássica (mas mediana) dublagem do estúdio praiano DPN.
O problema é quando o áudio está em péssimas condições. Nesse caso, melhor redublar, isso é o que deveriam ter feito com o DB clássico.
Acho DBGT o pior da saga o que eu não gostei é do roteiro da história não faz nenhum sentido.
Essa ae foi surpresa. Acho q geral sabe q GT é bem ruizinho, tem sempre os nostalgista q defenda por ter feito parte de sua infancia, mas tem muita coisa ali q n da pra aguentar, além q o ritmo da 1° fase é horroroso e bem sem graça. Mas vale ter onde ver, até pq tem gente q gosta e tem um valor histórico tbm.
Tbm é bom pra comparar com o Super ver o q o Super acertou pra conseguir mais q o dobro de eps do GT, o q ele fez igual e principalmente o q ele zoa do GT. Yahahaha!!!
Melhor que o Kai
Nem vou ficar na expectativa kkkk com Dragon Ball clássico a decepção foi grande kkkkkk se bem que na época que passou na Band eles ainda tinha as masters com as fitas em Sp.
Por mais que não goste de DBGT, o final foi bacana, mas ainda prefiro do Boo, em que eles vão embora.
Finalmente, espero que esteja em HD. E finalmente veremos o GT sem cortes.
problema é quando usam áudio inferior quando já dá pra achar em qualidade melhor se procurassem mais.
TMS pegou a dublagem de Guerreiras Mágicas de Rayearth de arquivos que circulam na internet há uns 20 anos e jogou nos streamings,sendo que de uns anos pra cá surgiram DUAS fontes de áudios diferentes e muito melhores(incluindo trechos que tão faltando na versão “oficial” dos streamings,entregando ainda mais a procedência duvidosa dos material que arranjaram. Oops…) e dá pra achar eles “por aí”.
A Sato também usou áudio antigo da internet pra dublagem do Street Fighter 2 V nos streamings(isso sem contar as legendas copiadas de fanssuber dos vários animes e tokusatsus que lançam…) e TAMBÉM dá pra achar eles “por aí” com qualidade melhor,inclusive a coleção dos VHS oficiais foi encontrada e ripada na internet um tempo atrás,dando uma fonte de áudio ainda melhor pra dublagem(pena que cancelaram os VHS faltando só os últimos episódios pra completar,como de costume…)
mas o áudio não deve estar em péssimas condições,foi a Toei que inventou de pegar gravações antigas da internet ao invés de pedirem a Globo ou Cartoon Network as masters de DB(que eles muito provavelmente têm guardado.).
A Artworks resgatou as dublagens clássicas de Sakura Card Captors e Ranma 1/2 foi batendo na porta do Cartoon Network. Por que a toei não fez o mesmo com DB,ou mesmo Sailor Moon,onde aparentemente eles perderam a dublagem da franquia INTEIRA,exceto a fase S…
Nesse mês fazem 1 ano e 5 meses que todas as versões de dragon ball chegaram em inglês na plataforma da CR, desde o princípio pedia DB GT, e finalmente ele vai chega dublado 🥰
A dublagem em inglês é muito boa (usando sarcasmo).
Sailor Moon merece uma nova dublagem pq a da Gota Mágica têm muitos erros e as outras feitas na BKS são sofriveis
A Rede Globo não as tem faz um bom tempo creio que todo o material as fitas que foram covertidas e digitalizadas estejam com a Turner Warner Channel https://www.facebook.com/WarnerChannel/videos/602793611357155
Podia ter erros, mas as vozes eram melhores.
algumas sim, mas não todas
Eu deixaria só das cinco protagonista e trocava todo resto.
Só falta o super agora
Outra dublagem pirata buscada na internet que triste isso
Dragon Ball clássico e agora o GT lixo de dublagem que acharam na internet , as emissoras tem as dublagem com qualidade 100% porque não foram atrás
Existem qualidades melhor na internet