A Crunchyroll lançou no último sábado (26) a dublagem em português do 1º episódio da 2ª temporada de BLUE LOCK, como já era previsto. Novos capítulos falados no nosso idioma chegarão semanalmente, com distanciamento de 3 episódios em relação à versão com legendas — lançada em simultaneidade com o Japão desde 5 de outubro.
Os trabalhos da adaptação brasileira seguem a cargo do estúdio Som de Vera Cruz, que manteve as vozes da 1ª temporada. Uma exceção é o personagem Aryu Jyubei, antes vivido por Duio Botta, substituído agora por Glauco Marques (Zoro em One Piece — Versão UniDub). Mattheus Caliano segue na direção da dublagem, com tradução de Mariana Marins.
▶ Clique aqui para acessar a página da série na Crunchyroll
Sinopse do 1º episódio da temporada:
Ego inicia as preparações para o time que irá contra o sub-20, colocando os 6 melhores do Blue Lock como o “centro” do time onde os jogadores que restaram terão que se provar para poder entrar no time.
Essa 2ª temporada, que tem dado o que falar por uma aparente queda na qualidade da animação, tem previsão de ter ao todo 14 episódios. O arco é centrado na partida entre os jovens participantes do Blue Lock e a Seleção Japonesa Sub-20. A produção segue no Eight Bit, mas a direção sofreu uma alteração. Tetsuaki Watanabe, responsável por coordenar a 1ª fase, teve o posto ocupado por Yuji Ikuhara (The Slime Siaries).
Semanas atrás, a plataforma de streaming divulgou uma excelente campanha de publicidade da série (que deve tá precisando mesmo), envolvendo o jogador Zico e o Craque Daniel (Daniel Furlan):
Na Crunchyroll, além da 1ª temporada de 24 episódios, com opção de dublagem, está disponível também o filme EPISÓDIO NAGI (exibido recentemente nos cinemas), apenas com legendas. A Panini publica o mangá original da obra no Brasil.
Fonte: Crunchyroll
Siga e acompanhe as notícias do JBox também pelo Google News e em nosso grupo no Telegram.