Esta terça-feira teve enxurrada de JBC! Saiu nas bancas do Rio, São Paulo e em lojas/pontos especializados em alguns locais do país, os mangás Sakura Card Captors (Edição Especial) #5, Ranma 1/2 #33, Mashima-En #2 e o aguardado Rouroni Kenshin #1! E da Panini, a chegada de um novo volume de One Piece.
Confiram a seguir as capas, os releases e preparem-se para o rombo no bolso.
Ranma 1/2 #33 (R$10,90, Mensal, concluído no Japão com 38 volumes)
Ryoga, mais uma vez, mete toda a família de Akane e Ranma em confusão quando come o Cogumelo do Tempo, que o torna criança novamente!
Para voltar a ser jovem, é preciso cultivar o cogumelo até ele ter o tamanho proporcional à sua idade verdadeira. Mas com Ranma e Ryoga agindo como garotinhos de 5 anos e brigando o tempo inteiro, será muito difícil!
Mashima-En #2 (R$14,90, Volume final, completo)
Bad Boy Songs – A Balada dos Delinquentes
É o trabalho de estreia do autor, em 1998. Quatro amigos que estão quase se formando na escola, e decidem que não querem se despedir, sem fazer nada legal.
MP – Festa Mágica
Elena, uma aprendiz de maga, sai em busca do livro de Talna, para se tornar uma maga profissional. O único problema é que seu assistente, Bomb, não é muito útil.
Xmas Hearts – Corações Natalinos
Strato, um jovem papai noel que gosta mais de bolos do que de presentes, resolve ir atrás de todas as guloseimas do mundo, que foram roubadas.
Esquadrão Mesclagem Mixture
Mafuyu Mitsurugi é um herói supertímido que, quando estava prestes a perder seu emprego, foi colocado em um time bem incomum. Será que isso pode dar certo ?
Sakura Card Captors #5 (R$14,90, Mensal, segunda versão da editora em formato original, concluído no Japão com 12 volumes)
A turma de Sakura irá encenar a peça de teatro “A Bela Adormecida”! Os papéis foram sorteados e Sakura será o príncipe, enquanto a princesa será… o Li?!
Mas uma carta surge no meio da peça e Sakura precisa lidar com seu medo de ficar sozinha, na escuridão! Aiaiaiaiai!
Rouroni Kenshi #1 (R$13,90, Mensal, segunda versão da editora em formato original, concluído no Japão com 28 volumes)
Kenshin Himura, um homem que proibiu a si mesmo de matar pessoas e que carrega consigo uma sakabatou (espada de lâminha invertida), é na realidade o monarquista lendário Battousai Himura, o invencível retalhador que lutou para abrir caminho para uma nova era.
Depois da restauração Meiji, Kenshin se torna um andarilho e acaba conhecendo Kaoru Kamiya. Ambos se envolvem no caso do falso Battousai, que está causando uma onda de assassinatos em Tóquio, e precisam descobrir quem é o culpado por trás disso tudo.
One Piece #40 (R$10,90, segunda versão, ainda sendo publicado no Japão)
Nenhum release divulgado.
One Piece 40, que capa linda
Ânsia de vômito só de olhar essa modinha de títulos originais em detrimento aos títulos brasileiros adotados e consagrados. :wassat:
Acho q aki (Zona Sul de SP) só chega amanha ou na quinta é? xD
Nao vi o kenshin nem ranma hj ‘-‘
Já vi Nura em duas bancas. Não sei se já tá por lá tem tempo ou se realmente tá chegando agora @_@
So nao vou comprar o Rurouni Kenshin pela comix porq estou esperando sair a assinatura,mas pelo visto deve sair logo :D
Eu fico meio dividido. Gosto do nome adaptado (apesar de achar realmente que não condiz com a história) e adoro o nome original (acho a sonoridade de falar Rurouni Kenshin tão legal), mas sei lá, acho que o certo, é colocar o nome original (por ser palavras japonesas) e uma tradução mais literal (como foi feito com Kimi ni Todoke – Que Chegue a Você).
E caramba, já está nas bancas (o_O), correndo pra uma banca ver se acho o/
Não é modinha, foi exigência dos japoneses. E mesmo assim, eu prefiro muito mais o título original do que o “mexicanizado” adotado no Brasil.
Hora de ir buscar o Rurouni!
R$13,90 W.w tá certo isso Arnaldo?
Já comprei o Kenshin e está excelente. E se a JBC relançar Fullmetal Alchemist assim, volta a ter meu respeito de vez.
Quero que lançem logo Mirai Nikki!
O autor dá um duro danado para criar a serie, o mínimo que podem fazer é manter o nome original.
Já fui correndo no site da JBC mas ainda não tem o rurouni para assinar =/
e fui na banca e num vi ele pela amanhã
pelamor né, essas adaptações brasileiras de nomes que são uma merda, voce é obrigado a comprar um manga com o título 100% Morango, porque não deixa ichigo100%, que é bem melhor.
*__*
Samurai X \o/
Fui comprar hoje e ainda não havia chegado o Samurai X ¬¬
Puta merda, tão reclamando do título do mangá, depois falam que Otaku é chato e escroto, e ficam de mimimi, parem de reclamar e comprem logo, deixem as reclamações pra tradução e pra qualidade física dos mangás se essas estiverem ruins.
VIXIEEEE
infomação exclusivas que vcs tem rsrsrs
nem no site da editora jbc ñ tem a data do samurai x (ñ fla nd ñ desse titulo0 e do evngelion a capa está lá 9divulgada em primeira mão aqui) porem ñ tem a data que vcs já divulgaram e muito menos o preço 9nd consta lá)
afffff
mas parabens pra vcs pois são só noticias exclusivas do jbox e se boebrar o pessoal do site aqui está mais bem informado que o próprio pessoal da parte admistrativa da própria jbc rsrsrss
parabens a todos do site jbox com ctz!!! (:
e aaaa
no site comis book sho já está lá a alguns dias o mangá dispinivel a venda do samurai x
quam quiser comprar o mangá virtaulmente por lá, já está dispnivel a dica esá dada (:
Vocês reclamam do titulo e afins… deveriam reclamar do formato.
Aqui eles usam um papel fino que dava pra fazer rabiola de pipa de tão ruim. Aliás, até a Shonen Jump que é totalmente descartável vem com um papel ligeiramente melhor que os tankos vendidos aqui.
Se tiverem a oportunidade, comparem um volume japonês de qualquer mangá da Jump Comics com sua edição nacional: a qualidade do nosso é ridicula.
bizarro… o maluco prefere o “samurai x”…
que tosco, nunca pensei que ia ler algo tão besta vindo de alguém tão mal informado…
“modinha de títulos originais”? AHO! é o título do mangá! o erro é daqui ao batizar com um nome besta só prá “ajudar” od descerebrados…
ê país lindo que a gente vive… merecemos por existir gente burra assim…
Concordo que no começo a qualidade dos mangás era mais “simples”, mas se formos comparar a primeira edição de Sakura com esta que está sendo lançada agora, nossa, está muito bem feita!
E também, no começo um mangá custava R$2,90! A intensão era fazer com que as pessoas conhecessem o que era um mangá, e para isso não tinha cabimento fazer uma super edição de luxo e cobrar R$20,00! Por isso acredito que o jeito foi dividir os volumes e usar um papel mais barato.
Sempre é possível melhorar, mas poxa, atualmente a maioria dos títulos é publicada aqui no formato igual ao japonês, sem ‘cortar’ a edição no meio, e a qualidade do papel melhorou muito! Pra mim, a pior época de todas foi aquela em que a Conrad usou aquele papel super fino e transparente em One Piece, Cavaleiros e alguns outros, lembram?
E bem, revistas que nem a SJ tem um papel meio parecido com o de jornal, mas um pouco mais grosso pra mim… e pra ser sincera, a qualidade dos mangás mais recentes da Panini está boa; só perde para essas edições ‘de colecionador’ da JBC e para alguns títulos da New Pop.
Foda-se você cara, olha nossa cara de preocupado.
Não é formato original, é a refurbishment edition que saiu em 2004.
Você está errado. Há títulos e títulos. Títulos que são nomes próprios, como One Piece, não devem ser traduzidos. Agora títulos como Kimi ni todoke, ichigo 100% e etc, SIM, faz sentido traduzir.
E essa história de não querer traduzir é coisa de otaku babão que anda de toquinha da modoka na rua.
[…] Nas Bancas: Chega Kenshin de Cara Nova. (JBox) […]
É sério isso? O cara prefere “Samurai X” a “Rurouni Kenshin”?
Isso pq ele fala que o título é consagrada, ou seja, ele deve ter lido, né?
O Kenshin NUNCA foi um samurai, mesmo porque ele LUTOU contra um governo que também tinha como inimigo os Tokugawa do Shogunato. O cara também esqueceu que o Kenshin lutou contra o Shinsengumi, que era a elite militar do Shogunato. Ou seja, na época a galera deveria ter adotado o título de “Andarilho, Kenshin” ou até mesmo “Andarilho X”. Outro erro já que o corte do rosto do Kenshin é tido na série como uma cruz e não um X, que tem muito mais emoção quando a história toda do corte é explicada. Enfim, se a galera curte títulos traduzidos, então que exijam uma tradução melhor adaptada. Ou querem essa tradução “By Silvio Santos”?
Bom, eu curti muito essa nova etapa de Rurouni Kenshin nas bancas brasileiras. Eu espero que esse mangá tenha várias notas de rodapé ou então páginas explicativas, pois Rurouni Kenshin é uma obra que mistura a história do Japão com um romance genial. Tudo em Rurouni Kenshin tem um sentido, cada nome de personagem, cada nome de espada ou lugares. Saber um pouco da história Japonesa faz TODO o sentido na leitura dessa saga.
http://www.youtube.com/watch?v=HGB6hlbBG60&feature=relmfu
to esperando yu yu hakusho quando sai?
Estou satisfeito , com Kenshin sendo republicado eu não era da epoca, que publicaram a primeira vez, mais agora vou poder ler *———-* :smile: