Além de Inuyasha, que está ganhando a dublagem dos episódios não exibidos no Brasil pela Lexx, o terceiro anime da franquia Yu-Gi-Oh! – intitulado Yu-Gi-Oh! 5D’s – também teve os trabalhos da sua versão brasileira iniciados no mesmo estúdio.
O protagonista da série, Yusei Fudo, terá a voz de Felipe Zilse, que também dubla o Haruto do vindouro CDZΩ.
Com 154 episódios totais, a série foi exibida entre 2008 e 2011 no Japão e foi sucedida por Yu-Gi-Oh! Zexal. Na tv fechada brasileira, quem sempre exibiu a franquia foi a Nickelodeon, mas ainda não é possível afirmar o destino da animação.
Yu Gi Oh 5D’s se passa 20 anos após a série DX, e o sistema de lutas está bem diferente. Agora, os duelos são disputados em enormes arenas ou em veículos automatizados chamados D-Wheels.
Na temporada, Yusei Fudo tem seu D-Wheel e carta Stardust Dragon roubadas por seu rival Jack Atlus, e fará de tudo para recuperá-la.
Mas esse será apenas o gatilho inicial da história, já que com o passar da série vários e vários objetivos serão somados resultando em um anime relativamente bem sucedido que durou três anos no Japão.
mais gente só noticia boa!! tomara que a gente possa conferir logo como ficaram essas dublagens (tanto do 5D’s,quanto do Inuyasha)
e o final do gx???
O 5d’s Não é 20 anos do GX …. é 500 anos ‘-‘
o final do GX só foi exibido no Japão, a 4KIDS não editou o final (nossa versão é essa) e ja pularam pro 5D’s
Espero dentro de alguns dias ler a notícia: “Novos episódios de Super Onze em fase de dublagem”. De verdade, mesmo eu não gostando de Yu-Gi-OH 5D´s fico feliz em finalmente chegar mais animês no Brasil.
Só espero que a dublagem seja decente e que não dublem as aberturas nem usem as aberturas americanas. Se isso for pra TV aberta e fizer sucesso, pode ser que o card game ganhe novos jogadores, o que é sempre bom (pra quem joga e pra Konami, óbvio). Torço pra que isso aconteça, já que atualmente há sets (se quiser chamar de expansão sem problemas) inteiros traduzidos para o português, facilitando o acesso.
é uma enorme alegria saber da volta de yu-gi-oh, esse anime q sofreu muito com as perseguições dos religiosos por causa de apologias satânicas e viviam falando q o anime transformava as pessoas em servos de satan
eu já vi meu irmão mais novo ser obrigado a jogar fora a coleção de cards dele por causa dessas acusações dos religiosos, e olha q yu-gi-oh só n passou mais por causa da forte opressão desses elementos (nd contra quem seja, sou cristão mas n penso como a grande maioria, tipo o doente do feliciano ou o homofóbico do silas malafaia), digimon tb sofreu muito com as perseguições dos religiosos por um motivo parecido, eu assistia até me proibirem
muitos de vcs q postam aqui no jbox já devem ter passado por isso td q eu falei, ou até pior do que isso
tenho 26 anos (isso mesmo!!!!!! 26 ANOS DE IDADE!!!!!), já passei por muita coisa na vida, mas experiência é o q nunca me faltou
Este mês está cheio de grandes novidades, vamos esperar que continue assim.
A versão ocidental possui as aberturas americanas, e essa versão provavelmente virá pra cá, e ainda com as músicas americanas dubladas.
aleluia, é uma esperança que nao morre , ja era hora da fase 5ds ser dublada. nao aguentava mais ver REPRISE Da terceira temporada de GX.
ainda bem que nao é a centauro q ta dublado o 5ds, fico feliz q yugioh conseguiu se livrar daquele maldito estudio de merda q estraga a voz de todo mundo.
Só pelo fato de não ter ido pra Centauro, já é motivo pra comemorar. Espero que dê as caras na TV aberta.
Só pelo fato de a dublagem não ser feita na Centauro, já é lucro. Pode comemorar.
Qual o motivo dessa movimentação por traz de Yu-Gi-Oh, por que eu duvido que lancem no país sem uma estratégia comercial, algo muito grande deve estar vindo pra cá.
Inuyasha, Yu Gi Oh… Será uma nova “animemania” na TV?! Espero que sim! Tem muita coisa boa la fora que não veio pra cá ainda. E será que a Lexx será a nova Gota Mágica/Parisi Vídeo/Álamo?
5D’s é muito bom… sem mais~
Mas vindo da versão americana… os nomes virão diferentes, não é?
Na época do clássico ou do GX eu até estava de boas com os nomes americanos(sempre chamo de ‘Jaden’ ao invés de ‘Judai’)… mas o 5D’s eu vi legendado… ai vai dar lag no meu cérebro D:
Cara, essa 4KIDS do capiroto ainda existe? É que nunca mais assisti esses animês “americanizados”. Só nisso já bateu desânimo. Ao invés de assistir o animê completo na net, com os nomes e trilha sonora originais, a pessoa ir assistir a versão com cortes e só uma música? É de matar. Muita burrada desses licenciadores.
E ainda querem empurrar goela abaixo a versão picotada. Seria bem mais fácil se comprassem logo a versão original.
espero que esse estúdio novo “Lexx” tenha uma dublagem boa diferente do LIXO que é a CENTAURO, a CENTAURO É UMA MERDA! Saudades da Álamo, estúdios dublagem bons atualmente, são a DUBRASIL, AUDIONEWS, DUBLAVIDEO E DELART.
Acho que a Àlamo não existe mais
Jogada boa seria terminarem de dublar o Inazuma Eleven
Afinal, ano que vem a Copa está ai… um anime de futebol iria bem pra chamar a atenção da ‘moçada’…
Ou sei lá, reprisem Tsubasa… não cheguei a assistir mesmo =P
Mais uma boa notícia, depois de Inuyasha…Off.: Agora só falta o Gilberto Barros, a ex-Maravilha e os religiosos acusarem o anime de fazer apologia ao satanismo a exemplo do Yu Gi Oh original…
Espero que não censurem o anime de maneira brutal.
A 4Kids não existe mais, faliu ano passado, então na teoria, a versão dela seria ilegal, mas é claro, só estou querendo dizer, que pode ser que a Saban tenha feito uma nova edição em cima da série, e que essa edição possa vir a ser exibida no Brasil(o que não é tão ruim, pois mesmo a versão da 4Kids de 5D’s não era bobinha como a de GX por exemplo, e a Saban deve seguir um rumo parecido).
Centauro não é tão ruim assim, fez alguns trabalhos ruins, mas tem estúdio muito pior.
Na verdade, o número de nomes americanizados em 5D’s é muito menor que o de GX ou o Duel Monsters, então nesse caso pode ficar tranquilo.
Na certa esses animes serão exibidos na Netflix
NUNCA OUVI FALA NESSE ESTUDIO DA LEXX, ESPERO Q ELA SEJE BOA, E QUE POKEMON TAMBEM VA PARA ESSE ESTUDIO E SAIA DA CENTAURO PQ ESSA MERDA TA ERRANDO MUITO NAS TRADUÇOES DOS EPISODIOS DA SAGA UNOVA. ESPERO QUE ESSE ESTUDIO DA LEXX ESTEJE FAZENDO UMA BOA DUBLAGEM EM INUYASHA E QUE LOGO O CAPITULO FINAL SEJE DUBLADO TAMBEM E QUE O 5DS TAMBEM ESTEJE COM DUBLAGEM BOA. E QUE TAMBEM DUBLEM A PARTE FINAL DE GX. COM A VERSÃO ORIGINAL MESMO JA QUE A VERSÃO AMERICANA NAO FOI EXIBIDA .
Espero q pelo menos 5D’s passe até o final (Z-One), pq isso é uma parte muito importante do anime
Bacana, irei conferir essa dublagem e espero bons resultados :laughing:
Olha, estúdio pior que a Centauro, só a Clone, em São Paulo. A Lexx é um estúdio no mesmo nível da Centauro pelo menos na dublagem de filmes, não sei como eles vão se sair com animes, mas é um ponto positivo eles aparentemente terem preservado o elenco de InuYasha.
Sobre o 5D’s, eu não tenho vontade de assistir, mas é legal saber que tem anime sendo dublado depois de um longo jejum (se não contarmos Pokémon, Beyblade ou CDZ, que sempre chegam aqui).
No caso da Centauro não é se ela erra na tradução dos nomes dos episódios ou não, primeiro que ela pega Pokémon já americanizado, ou seja, abertura dos EUA, nomes dos EUA e traduções também dos EUA. Jogar tudo em cima de uma empresa que já fez sim trabalhos bons (sim, alguns casos foram bons, vide Viewtiful Joe) é injusto. Por que não reclamam da Gota Mágica, que também tinham vários erros (muitos por conta dos mexicanos, ou seja, mesmo caso da Centauro) ou da Parisi Vídeo? Ah espera, Parisi Vídeo também pegou Yugioh já americanizado, hmmm… Espero que tenham entendido. Não sou fanboy de estúdio nem nada, só estou achando injusto.
Pokemon BW tem uma das melhores dublagens de anime da atualidade, ta bom que tem pouco anime dublado saindo, mas está muito melhor que Diamante e Pérola e mais ainda que Dragon Ball Kai.
Centauro não é o estúdio lixo que muitos aqui querem colocar.
Tem Uniarthe, BKS, e vários outros estúdios ruins em São Paulo, inclusive esses 2 que citei são tão ruins ou até piores que a Clone.
Excelente comentário.
Tem um rumor dizendo que Inuyasha vai pra Band, mas é somente um rumor e com o nosso mercado como está, não da pra ter tanta fé.
Pena que (provavelmente) se basearão na adaptação americana… Assim sendo, dificilmente algum estúdio brasileiro conseguiria fazer um trabalho bom (porque a besteira gringa já fora feita).
Não é nem pelos nomes (acho que a única adaptação tosca foi do Kiryu), mas muito pela parte sonora. A trilha sonora de 5D’s (e das maiorias dos YGOs) é muito, mas muito boa. As músicas cantadas pelo MITO Masaaki Endoh dispensam comentários. Yusei despertar o Clear Mind ao som da música que recebe o mesmo nome foi simplesmente épico. E é justamente a parte sonora que, em geral, os estúdios brasileiros não mexem muito (mudam a música de abertura e encerramento se tiver; ultimamente vem sendo assim).
Pessoal não fica tão felizes com a dublagem no Brasil de Inuyasha e Yu-Gi-Oh 5D, acho que há grandes chances desses animes ficar na geladeira eternas como aconteceu com essas programações estrangeiras que já foi dublados e sem previsão nas midias de tv, home video, stream e confira a lista dos titulos de atrações estrangeiras;
http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?4780-Lista-de-titulos-dublados-em-BRA-mas-nunca-foi-ao-ar-pela-TV-e-mercado-home-video
Do jeito que só os donos de tvs atuais são pão duros, e não estão ai pra o Brasil pra gastar caro nos animes, que considero voto invalido ao propreitario da emissora.
Infelizmente esse pessoal donos da midia na tv, não está nem ai ligando pra muitos pedidos de titulos de animes.
5ds>>>>>>>>
triste será ouvir dragão de pó estelar
É a tradução amigo, e você ta no Brasil, então não reclame de ouvir nomes em português.
Fora que, ninguém nem sabe qual é o termo usado na dublagem ainda, então pare de se precipitar. Otakus precipitados só ficam fazendo suposições quando não devem, e isso é um saco.
Bem que o Netflix podia desenterrar Slayers. Nunca pudemos conferir as duas últimas fases dubladinhas (Next e Try)…..nem era fã, mas achei o fim terem dublado e não exibido.
Meu sonho é ver uma versão de Yugioh! no Brasil que não tenha passado pelas mãos (pelas tezouras melhor dizendo) da 4Kids. Acho que vai ficar no sonho mesmo…:crying:
O 5D’s até tem uma possível chance, mesmo assim, é uma chance mínima de vir por uma versão que não seja a da 4Kids, agora, tem o Zexal, que pode vir pro Brasil sem que seja a versão da 4Kids, até porque, no caso de Zexal, pouquíssimos episódios levaram tesourada.
Eu discordo. A Uniarthe fez pouquíssimos trabalhos. Horrorosos sim, mas a Clone dubla MUITA coisa e CAGA em praticamente tudo que dubla. A BKS é bem ruim também, mas ela ainda consegue errar menos que a Clone. E eu não estou me limitando a anime, estou englobando tudo que é dublado nesses estúdios atualmente.
Querem um exemplo lindo que a BKS já fez? Lost Canvas, perdão se me confundi, mas se não me engano, ela que dublou LC e ficou lindo.
O único problema da Clone é a repetição de vozes em secundários, mas se desconsiderar isso o nível da maioria dos trabalhos do estúdio sobe.
Futurama também é um exemplo de ótimo trabalho feito pela Clone, mesmo com algumas trocas, a dublagem ainda tinha alguma qualidade.
BKS também tem uma repetição incrível de elenco, se desconsiderarmos isso o nível dos trabalhos dela até sobem, porém, só a dublagem de Dragon Ball Kai ficou mais porca que 90% dos trabalhos realizados na Clone, e não falo das trocas de vozes, mas sim dos erros grotescos de mixagem realizados naquela dublagem, personagens falando inglês com o som em português mais baixo, OST’s e efeitos sonoros atrasados mais de 4 segundos, presença de eco quando não deveria acontecer, entre outros erros.
A Clone caga muita coisa também, mas é um pouquinho superior a BKS. E não, a dublagem de Power Rangers Super Samurai não ficou boa, se comparada a dublagem da 1ª temporada, feita no Rio. E estou falando de tudo o que os 2 estúdios já dublaram, não só animes. No geral, o nível dos 2 estúdios é parecido, mas acho a Clone um pouquinho menos pior.
De qualquer modo, os 3 estúdios citados são piores que a Centauro.
Quem dubla absolutamente tudo de Cavaleiros do Zodíaco no Brasil hoje é a DuBrasil, ou seja, LC foi feito por ela, e não pela BKS.
É, foi erro meu mesmo, sorry.
Que ótima notícia!!! Galera, mas supondo que vá mesmo passar na TV brasileira, os episódios já sendo dublados, mesmo assim demoraria muito ainda pra isso acontecer?
seria a volta dos animes pras terras tupiniquins ?
Espero que não falem “Yuzei” igual ao “razengan” em Naruto.
[…] as notícias mais relevantes de anime em um país se referem à dublagem de um spin-off de uma série fuleira que chegou ao país com quase 10 anos de atraso e à redublagem de um anime tão flopado que […]
Provavelmente vão falar sim.
[…] Deu no JBox: […]
nem presta porque os malditos americanos censuram tudo e fode com os animes!!!:angry::angry::angry:
vc q ta se precipitando jovem, vindo com uma penca de defecações o fato de dragao de pó estelar ser ruim de se ouvir não quer dizer q sou otaco igual vc, e é claro q será traduzido os nomes só assistir os outros yugiohs dublados. se o comentario te encomoda ignore criança mimada abs
Nome confirmado: Dragão cocaína
A eu acho legal a versão americana do yugioh 5d’s , as cartas eu prefiro aquelas com a imagem grande e ATK/DEF, a musica HYPERDRIVE é bonita (é claro que a Kzuna é bem melhor), e provavelmente o nome da carta do Stardust será “Dragão Poeira Estrelar”, espero ansioso!!!
Quem quiser ver a abertura americana https://www.youtube.com/watch?v=SoeDyGuBa4Y
Muito feliz pela notícia, pois como player, vejo um bom futuro para o card game se o anime emplacar aqui.
Infelizmente, meu amigo, a 4Kids só traduziu o 5D’s até o episódio 136 (além, é claro, de não ter traduzido os episódios do 111 ao 122), por causa da baixa audiência nos Estados Unidos. Uma pena.
“Yu Gi Oh 5D’s se passa 20 anos após a série DX”
aff, cara vc não pesquisou nada antes de postar aí
Em primeiro lugar não é Yugioh DX é Yugioh GX….. GX, GX, GX, GX, GX
E outra, quem foi que te disse que são 20 anos após o término do Gx ? eles estão em um futuro distante sim, porém não é revelado quantos anos.
Certamente Yugi, Jounouchi, Kaiba, Judai, dentre outros ja estão mortos. Se não morreram de velhice morreram no zero reverse. rs
Bem, vamos ver se mudaram os nomes dos personagens e as aberturas tbm.
Torço por uma dublagem decente. Acredito que os nomes dos gêmeos Lua e Lucca serão mudados para Leo e Luna :P
Infelizmente o anime vai vir retalhado, como é de costume já, o yugi vir cheio de cortes :/
Agora que bizarro, dublando o 5D’s sem o GX ter sido terminado na dublagem :/
vai l entender
Eu peferia, que um Búfalo fizesse uma diarreia em meu ouvido,
Do que ter que ouvir a voz da policial do Pokémon nesse anime.
A dublagem continua controversa em relação a “Yu-Gi-Oh!” e “Yu-Gi-Oh! GX”. A Lexx não fede e nem cheira, assim como a Centauro (até o narrador que fala o nome da série – já um erro: Yu-Gi-Oh! 5D (e não 5D’s), assim como no México – e o nome dos episódios é o mesmo que começou a partir do episódio 125 do GX ainda na Centauro). A Parisi Video, com suas mancadas, ainda fazia um trabalho um pouco melhor, só que o fato dela diminuir o volume das BGMs e destacar as vozes era algo que eu detestava, coisa que a Centauro e a Lexx evoluíram.
Ocorreram mudanças inesperadas de vozes em relação ao filme “Vínculos Além do Tempo”, dublado em 2012. As novas vozes de Jack Atlas, Léo e Luna ficaram melhores no anime, e é mais um motivo para redublarem o filme do 10º Aniversário antes de botá-lo em DVD, Blu-Ray ou ser exibido na TV.
O problema é que de cara a Lexx já trocou uma voz durante o anime. Foi o do Trudge (Ushio). No primeiro episódio era o Afonso Amajonnes (o Maximillion Pegasus), mas nos outros já era outra pessoa.
Como todo mundo só sabe dos 13 episódios dublados, tomara que as vozes da Akiza e do Crow tenham sido mantidas, já que pelo filme já se tem uma ideia de que as vozes ficaram boas.
E aguardar até a Nickelodeon, a Rede TV! ou a Netflix exibir/disponibilizar a série. Pois em DVD nunca que ia rolar mesmo.
Errado. Não é a questão de facilidade, mas questão de dinheiro. Quanto mais barato, melhor!
Pra nós, é a Televix, distribuidora espanhola e cliente da 4Kids (hoje, 4K Media), que negocia “Yu-Gi-Oh!” com outras empresas de países da América Latina. Ou seja, ela praticamente oferece pra nós, e não a Swen (cliente brasileira da Televix) que vai atrás dela. E o preço é muito mais em conta.
Agora, vai adquirir no Japão com a TV Tokyo pra ver quanto que fica?
Os empresários pensam: “Ah! É o mesmo anime, e já estão oferecendo por poucas merrecas pra nós, por que vou pagar mais caro pela mesma coisa?”
E assim a coisa vai caminhando por aqui. Infelizmente.
Pode esquecer. A Lexx está no mesmo nível se não pior que a Centauro. A mixagem e a tradução dos diálogos continuam mal feitas. A direção de dublagem faz um trabalho razoável e os dubladores não se pode reclamar já que são os que conhecemos de outros estúdios e fazem a parte deles como se fosse em qualquer outro lugar.
Sorte nossa. Eles falam “Iussêi”, mas ou menos da forma como se fala no Japão.
só durou 13 eps kkkkk
e yugioh so teve 13 epskkkkkkkkkkk
cara, vc é chato pra caramba ta doido! todo comentário vc ta falando isso sai forah cara chato