Quem esperava uma grande projeção do filme Vidas ao Vento – obra mais recente, e talvez a última, de Hayao Miyazaki – a exemplo do que aconteceu com Dragon Ball Z – A Batalha dos Deuses, pode começar a fazer biquinho de choro.
Em contato com a distribuidora Califórnia Filmes, nos foi informado que o filme será exibido em poucas salas, no dito “circuito fechado” de arte. O número total de salas deve ser definido somente na semana de estreia (marcada para 28 de fevereiro).
Outro ponto alarmante é a questão da dublagem. O longa será exibido nos cinemas apenas na sua versão original, com legendas em português.
Isso demonstra que a intenção é realmente atingir um público seleto e não torná-lo um entretenimento de massa. E olha que estamos falando de um concorrente ao Oscar! Uma pena =/
Não acredito nisso ?
Por qual motivo decidiram fazer isso ?
aff :crying:
Agora anime virou coisa de elite intelectual?
Eita nóis.
Poxa cara, espero que não tenha que ir muito longe para encontrar um cinema que esteja exibindo esse filme. :sad:
Porque eu quero ver esse filme!
Isso me faz querer ficar em casa no dia de estreia. O filme será exibido em circuito fechado, o que me soa como “orla do Rio de Janeiro e São Paulo”. Além de ir até lá e pagar a entrada, dependerei da boa vontade de quem fez essa tradução que não haja censurado o filme.
Que bom que não vão estuprar o filme com dublagem em português!! Vou assistir com certeza, nem que tenha que viajar pra isso. Seria legal se eles mostrassem uma lista de lugares onde o filme será exibido, para que ninguém tivesse de ficar procurando em todos os cinemas de seu estado. Aprovado, Califórnia Filmes! Espero que lancem o filme em BD ainda esse ano.
Podem pensar que estou em depressão,mas é exatamente o que já disse em outros comentários…o circo tá fechado!Nada na tv,pouco interesse.Se for possível viajo também.
Decisão tola.
Eles que não reclamem da “distribuição digital”, então.
Que sacanagem… Filme indicado ao Oscar, com uma publicidade involuntária por isso e ainda com uma bela história vai ser exibido pra umas poucas salas em capitais. Vidas ao Vento merecia um tratamento melhor e mais digno. E eu tava torcendo pro filme ser dublado na Delart, no Rio… Agora já era.
Pessoal está reclamando, mas temos que ver pelo prisma de que são investidores, ou seja, lucro e não prejuízo. Ao contrário de DB que é uma série famosíssima na nossa sociedade, este filme não é, ou seja, há um risco de que não será arrecadado muito dinheiro se forem liberar muitas salas, ou até mesmo traga prejuízos. Lembrando de que eles devem ter baseado nessa opção em razão dos filmes que já passaram. Não tiro razão dos investidores, eles estão mais do que certos, eles trazem isso para cá em função de dinheiro. Este é o meu lado profissional falando. Lado de apreciador de animes é totalmente o inverso.
Legal, os subfags, que independente da classe social, cresceram em um país onde tudo é dublado(logo, é no mínimo hipocrisia deles, dizer que dublagem “estupra” algo, ainda mais sendo animação, que por si só é dublada), adorando a notícia de que o filme será restrito, e não algo massificado, como deveria ser.
É uma pena, inclusive isso lembra aqueles Otakinhos semi-analfabetos de 13 anos reclamando que Naruto e Bleach não podem passar na TV pois vira “coisa di poser” e que “dublagem mata u animi”.
Uma pena, Califórnia Filmes, provavelmente só exibirá em poucos estados e possivelmente perderá algum dinheiro que poderia ganhar se fizesse um trabalho visando o público geral, e não uma parcela.
Esperando a Opinião da Sandra Monte a respeito disto….. Descaso total com os Fãns de Animação, Já se fosse uma porcaria de um Filme de Série Teen Babaca , já estaria Dublado e passando.. ODEIO SÉRIES TEENS ao Máximo:angry:
Depois reclamam da pirataria aff… ¬¬
Num blog sobre animes, no qual o assunto girava em torno de Hayao Miyazaki e uma frase polêmica que ele teria dito tempos atrás (ver link abaixo):
http://www.genkidama.com.br/xil/hayao-miyazaki-otaku-e-mal-entendidos/
o autor do artigo disse, num comentário postado lá, o seguinte:
“Noveleiro tem o Antonio Fagundes como exemplo. Ele na última novela fez filho até na parede! Aliás, o exemplo de promiscuidade das novelas incentiva os fãs a terem filhos com todo mundo.”
Isso prova que as novelas brasileiras são mais perniciosas (como diriam os puritanos de plantão) à formação da infância e da juventude do que muito anime por aí, apesar das cenas de violência, sexo, etc. que porventura hajam neles. Porque será?
Provavelmente, porque ver pessoas de carne e osso em cenas de sexo e violência influenciam mais as pessoas, em especial, as crianças e adolescentes, do que ver tais cenas sendo protagonizadas por personagens animados ou de quadrinhos. E, no entanto, têm pais que não só permitem, mas também incentivam os filhos a gostar dessas novelas. Os mesmos pais que não querem que os seus filhos assistam animes na TV, dizendo que é violento, deseduca, erotiza, etc.
Falando em promiscuidade, talvez as novelas brasileiras possam incentivar os japoneses a transarem mais e a terem mais filhos, revertendo a tendência atual.
Não que seja uma solução isolada, entenda-se, mas poderia, juntamente com mudanças fundamentais na economia, na previdência social, no mercado de trabalho, na política de imigração (com a abertura do país para a entrada de imigrantes não-japoneses que queiram trabalhar e se estabelecer no país), no sistema educacional, no sistema tributário e na oferta de imóveis residenciais (mais imóveis espaçosos para se criar uma família de forma mais adequada, ao invés dos minúsculos espaços nos quais os casais japoneses vivem atualmente), ajudar a aumentar as taxas de natalidade no arquipélago.
Se bem que, há aqueles, dentro e fora do Japão que já não acreditam mais numa reversão das tendências atuais. Para eles, a única saída para o povo japonês (incluindo os ainus e okinawanos) é mudar-se para um país de dimensões continentais.
E, lá no fundo, o governo americano pode estar desejando transferir a população do arquipélago para os EUA para, em seguida, transformar o Japão (do extremo norte ao extremo sul) numa imensa base militar americana (sob controle da Marinha e da Aeronáutica), por causa de sua posição geográfica estratégica, entre a China, Coréia do Norte e Rússia e os EUA. Se isso acontecer, é bem provável que os militares instalem os mísseis nucleares ao longo do território japonês, uma vez tendo relocado a população japonesa (além de suas empresas, fábricas, estúdios de cinema e animação, etc., o que será interessante para aumentar a hegemonia econômica, industrial e cultural dos americanos). Não será surpresa nenhuma se tudo isso vier a acontecer futuramente.
Legendado….
Muito… MUITO OBRIGADO!!!!!!!!!!!:smile::smile::smile::smile:
Vocês se lembram dessa matéria abaixo?
http://revistaepoca.globo.com/Mente-aberta/noticia/2012/02/por-que-marmanjos-gostam-de-poneis.html
Pois parece que até os otakus têm algo em comum com os chamados “bronies”:
http://www.sankakucomplex.com/2014/02/04/finally-my-little-pony-moe-anime-surfaces/
Depois de ler essas duas matérias, o que mais se pode dizer disso?
Triste saber que será assim, mas pelo menos irá passar o filme no Brasil, infelizmente estarei em Sampa uma semana antes da estreia e não terei o prazer imenso de assistir esse filme, ai tristeza, será que passará em Belo Horizonte, vou para lá em março, gostaria muito de assistir.
Assim não dá nem vontade de ir no cinema :sad:
Eu vou, ver a versão fansub pirata mesmo kkkk ficar perdendo tempo indo ao cinema pra ver o filme, se posso ver em casa e outra pra que vocês tão de mimimi? o filme vai sair no brasil não vai com legendas não é motivo pra tristeza, povo só sabe reclamar e esquece anime ser uma coisa de massa no brasil isso e piada, não estamos mais nos anos 90, vão ter que se contentar anime no brasil pra pessoas que não veem e considerado coisa de pessoas retardadas, eu sei oque estou falando já sofri preconceito por gostar de anime.
Merda
Acho que a Califórnia Filmes tá no momento agora péssimo com maus acionistas fazendo golpes financeiros na empresa e estando talvez perto de falir, pra não ter condições dublar em português o filme.
poxa, que pena.
Boçal pra tua informação dublagem brasileira não é mais a mesma desde a morte de Hebert Richers e da Alamo, e já que fala tanto de otakus então porque não fala dos fãs de séries americanas que não suportam dublagem mas nem amarrados?
Que você é elitista.
Como assim? Pode me explicar?
Para ver legendado eu vejo em casa a versao comprada numa lojinha da Liberdade, que a tradução será ainda melhor.
Eu acho que sinceramente, a decisão de trazer o anime em circuito fechado e legendando foi boa, mas ai vocês perguntam por que? bom primeiramente, se o filme vier legendando ira com certeza um número menor de pessoas, outra as pessoas que estão reclamando estão acostumadas a ver, animes legendados na internet por que elas estão reclamando então… não vejo sentido, e outra por que quer que anime seja uma coisa de massa no brasil? ficaria grato se alguém respondesse..
É permitida esse tipo de ofensa gratuita sem justificativa aqui?
No mais, mesmo com o fim da Herbert Richards e da Álamo, tem estúdios ótimos aí como a Delart, a Cinevídeo, a Sigma ou a Dublavídeo. E mesmo alguns estúdios muito bons surgiram depois do fim dos 2 primeiros citados, como a TV Group e a Unidub.
E outra, eu cito os Otakinhos pois é deles que se está falando aqui, o foco aqui passa longe das séries americanas e dos bazimgueiros alienados que não suportam que suas “obras primas” sejam dubladas.
Coisa de massa = dinheiro.
Dinheiro = movimentação de mercado.
Movimentação de mercado = mais animes, maior mercado e maior conforto pro fã.
Claro que há empecílios que atrapalham o funcionamento do negócio muitas vezes, mas é por isso que deve ser coisa de massa.
ODIO. distribuidora burra viu -.- :crying:
Está querendo dar uma de espertinho? Tem lugares melhores para ficar se exibindo, como um babaca que se mete onde não é chamado. Se você tem mal gosto, e não se importa em saber o verdadeiro sentido do filme com o áudio original, o defeito é seu. E ainda por cima quer adivinhar onde eu cresci e que idade tenho. Passou longe. Você tem mal gosto e é desrepeitoso com os animes, por achar que dá no mesmo a dublagem português ou o áudio japonês. Nem as dublagens americanas respeitam o som japonês. O filme muda completamente com a dublagem.
É perca de tempo. Mas, claro, deve existir nos BDs e DVDs, e a prioridade no cinema deve ser o áudio original. E eu sei ler, e não tenho problema de vista. Não entendo porque priorizar o áudio dublado. Aquele papo de “ou assisto o filme, ou leio” é coisa de gente preguiçosa e desatenciosa.
Pelo menos não vai ter aqueles imbecis que só assistem filmes dublados no cinema. Não sei como uma pessoa diz respeitar um filme, quando despreza o áudio original. Eu quase nunca vi uma dublagem em português que trouxesse o mesmo “ar” da original. Apesar de que, de vez em quando eu gosto de escutar a dublagem em PT-BR, só por curiosidade mesmo.
É uma questão de gosto, mas o original deve ser prioridade sempre, por respeito ao filme, e ao seu sentido original.