Os Cavaleiros do Zodíaco

Os Cavaleiros do Zodíaco
Saint Seiya

[youtube:https://www.youtube.com/watch?v=7hm_ElbT8qU 480 320]

Produção: Toei Animation, 1986
Episódios: 114 p/TV
Criação: Masami Kurumada
Exibição no Japão: TV Asahi (11/10/1986 – 01/04/1989)
Exibição no Brasil: Rede Manchete – Cartoon Network – Band – Rede 21 – PlayTV
Distribuição: Samtoy (Manchete), Cloverway (Band – Cartoon Network), PlayArte (Home-video)
Mangá: Shonen Jump (Japão) – Conrad e JBC (Brasil)
Disponível em: VHS e DVD

Matéria escrita por Larc e Jiback

Há muitos anos, quando os deuses ainda reinavam sobre a Terra, existiam jovens que constantemente protegiam Atena, a deusa da guerra. Eles eram chamados de Cavaleiros. Os sagrados Cavaleiros da esperança combatiam o mal, e defendiam a verdade e a justiça. E agora que nosso mundo enfrentará um perigo sem precedentes, outros jovens cheios de coragem e poder chegaram acompanhando Saori Kido, a reencarnação de Atena. Eles são…

cdz1

…Os Cavaleiros do Zodíaco!

Vinte anos se passaram desde o primeiro contato do povo brasileiro com a obra máxima da vida do autor Masami Kurumada. Aqui chamada de “Os Cavaleiros do Zodíaco” (Saint Seiya é o título original da obra, sendo que Seiya é o protagonista e “Saint” é a denominação como os Cavaleiros são referidos no mangá) a série é considerada a animação japonesa de maior sucesso em todos os tempos no Brasil.

Além de nosso país, o anime também foi transmitido em diversas regiões da Europa, Ásia e América Latina e de forma igual ou ainda maior (como na França), o fenômeno de público foi observado. No Japão, o anime conquistou prêmios conceituados no auge de sua exibição (o Anime Grand Prix em 1987 e ficou com um honroso segundo lugar no ano seguinte da premiação da revista Animage, uma espécie de Oscar dos animes, perdendo para ninguém menos que Hayao Miyazaki, com o filme Tonari no Totoro – “Meu Amigo Totoro” no Brasil).

Mas afinal de contas, o que “Cavaleiros” possui de tão especial que o transformou na segunda animação japonesa mais vista no mundo? Qual o segredo que faz com que, até hoje, continue movendo cifras milionárias no mercado japonês e internacional?

cdzatena

Alegoria imagética

Em 1963 estreou na TV japonesa a primeira série de anime: Tetsuwan Atom (“Astro Boy” no ocidente). Criada pelo homem chamado de “deus do Mangá”, Osamu Tezuka, a série foi produzida em plano de negócios até hoje aplicado na indústria de animação no Japão: a partir do sucesso de determinado título em quadrinhos, capta-se o patrocínio de emissoras, fábricas de brinquedos e empresas de licenciamento para produção de uma versão animada.

Este plano de marketing transforma o objeto de culto de muitas pessoas (os autênticos otakus, aficionados por produtos da indústria de anime e mangá) em nada mais que um comercial de 24 minutos de duração onde “tudo” foi desenhado com um objetivo: vender produtos.

Embalados pelo cenário de agitação social no país na década de 1970, em virtude da retração econômica e a crise do petróleo, os mangás com roteiros no estilo nekketsu (onde os protagonistas eram personagens de “sangue quente” e extremamente determinados) faziam bastante sucesso entre garotos, com um estilo gráfico bastante agressivo. Foi neste cenário que Masami Kurumada começou a ter seus trabalhos publicados e conquistou fama com o título Ring ni Kakeru (“Coloque Tudo no Ringue”).

Nesta história publicada na revista Shonen Jump, da editora Shueisha, o protagonista reúne as principais características do gênero chamado “Shonen Mangá”: coragem, perseverança, garra, determinação, esperança e companheirismo. Diferente de obras como o cultuado Ashita no Joe (“Joe do Amanhã”, inédito no Brasil, mas um dos mangás do gênero shonen de maior sucesso da história), Ring ni Kakero possuía muitos elementos fantásticos e conceitos que seriam revisitados e adaptados em Saint Seiya alguns anos depois – especialmente o uso de golpes cheios de efeitos e nomes mirabolantes.

Encerrado no começo da década de 1980 com 25 volumes, Ring ni Kakeru deu a Masami Kurumada uma boa visibilidade no mercado editorial e, já em 1982, estreava na mesma Shonen Jump o título Fuuma no Kojiro (“Kojiro do Clã Fuuma”, conhecido no Brasil como “Kojiro e os Guardiões do Universo”). A história com temática ninja e elementos da mitologia chinesa foi publicada até 1984 nas páginas da revista, mas não conquistou tanta repercussão quanto o título anterior.

Em 1983, a Shonen Jump começou a publicar um mangá que muitos apontam como o título que definiu a base do shonen moderno: Hokuto no Ken (“First of North Star” no Ocidente). A enorme violência e o uso da fórmula do “otoko to otoko no tõnamento hõshiki no tatakai” (o sistema de torneio de lutas crescentes homem-a-homem) fizeram a série um dos maiores sucessos de todos os tempos da revista.

As artes marciais e a simbologia do uso de constelações são pontos que muitos apontam como inspirações para Kurumada conceber Saint Seiya três anos depois. Todavia, em entrevista concedida para a revista Henshin em 2002 (Editora JBC), o autor afirma que não teve inspiração em nenhum outro título, definindo Saint Seiya como uma obra 100% original.

cdz003

Estreando em janeiro de 1986 na Jump, Saint Seiya não demorou a cair no gosto do público e a chamar atenção do mercado. Já em outubro do mesmo ano, o primeiro episódio da série era apresentado na TV Asahi. As negociações para adaptação do mangá em anime transcorreram com rapidez por diversos fatores. Um deles foi a necessidade de buscar uma novidade no mar de produções estreladas por robôs gigantes que saturavam os canais naquele período. A emissora, famosa por transmitir seriados tokusatsu produzidos pela Toei Company, logo abraçou a ideia de patrocinar a produção da promissora história de Masami Kurumada.

De forma muito inteligente, o autor conseguiu atualizar para a modernidade o fascinante universo da mitologia grega. Os heróis, que eram protegidos por constelações e vestiam armaduras cujas partes se combinavam formando uma pequena estatueta, juntavam tantas ideias boas em suas histórias que os investimentos e apostas foram consideravelmente altos para que as chances da animação fracassar fossem minimizadas.

Profissionais de alto calibre foram escalados para o casting da série. Um dos fatores fundamentais para o êxito comercial do anime sem dúvidas foi a dupla responsável pelo character design da série: Shingo Araki e Michi Himeno. Acumulando trabalhos de grande sucesso em suas carreiras como Versailles no Bara (“A Rosa de Versailles” ou “Lady Oscar”, como foi chamado no Brasil em seu obscuro lançamento em VHS motivado pelos personagens terem “a cara” dos “Cavaleiros”) a dupla conseguiu embelezar o traço de Kurumada (um tanto bruto até os dias atuais) de forma que o anime chamasse atenção de uma audiência além da planejada: o público feminino.

cdz11

Saibam que atribui-se a popularidade de Saint Seiya (ao lado de Captain Tsubasa) no Japão à explosão do subgênero do mercado de mangás chamado de Doujishin – mangás amadores, feitos por fãs que colocam personagens de animes, mangás ou games famosos em situações não exploradas pelos enredos originais, sendo muitas as garotas que criam histórias fantasiosas de romances gays envolvendo protagonistas de mangás shonen.

Um dos diretores de animação, Kozo Morishita, revelou em uma entrevista que o trabalho na série foi uma experiência em que foram exploradas novas técnicas de animação e colorização que redefiniram o estilo de animação japonesa no período. Morishita trabalhou no staff da produção nipo-americana de “Transformers: O Filme” (1986) e trouxe muito de sua experiência neste trabalho para Saint Seiya.

No auge do sucesso no Brasil nos anos 1990, muitos jornalistas comparavam a série com uma novela e tal comparação não era de fato errônea. Os próprios japoneses assimilavam Saint Seiya à uma novela animada de ação na época da apresentação da série.

E como toda novela que se preze, a trilha sonora é um ingrediente fundamental para transmitir juntamente com as imagens o tom certo de uma cena. As magistrais BGMs (músicas de fundo) da série foram assinadas pelo compositor Seiji Yokoyama que se surpreendeu com o sucesso do material na época. Mal acabava de lançar um CD, outro já estava em fase de produção. Não é de se admirar a imensa discografia que a série possui…

É impensável dissociar o sucesso do anime à qualidade de seu trabalho. É o mesmo que falar que o trabalho de John Williams em Star Wars não foi significante para seu sucesso. Yokoyama também assinou a trilha sonora do seriado tokusatsu Metalder, de 1987 – ano em que Saint Seiya estava no auge no Japão e que por isso guarda uma certa “semelhança” de estilo com a trilha da versão animada do mangá de Kurumada.

Independente de a série ter sido embargada pela ganância dos envolvidos no plano de negócios japonês criado por Tezuka décadas antes, temos que admitir e reconhecer que só o mérito de Kurumada em contar de forma tão universal histórias que fascinam há eras a humanidade oriundas da rica mitologia grega, já faz de Saint Seiya / Os Cavaleiros do Zodíaco, um anime merecedor de toda sua fama.

cdz00

Adaptação, bastidores e curiosidades

Um dos principais problemas em uma adaptação animada é o quão fiel ela será da sua versão em quadrinhos. Sailor Moon é um clássico exemplo, ao lado de Saint Seiya, de como as intervenções em prol do lucro na venda de merchandisings derivados podem ser positivos ao mesmo tempo que negativos para uma obra. Se por um lado, algumas interferências ajudam a popularizar e impulsionar vendas de produtos, por outro o trabalho criativo de um autor soa como sem tanto valor ao ser tão descaracterizado – como se apenas a ideia por trás de um mangá fosse boa, não a trama desenvolvida em torno dela.

“Cavaleiros” começou sofrendo uma repaginada severa no design das armaduras por imposição de uma de suas principais patrocinadoras: a Bandai. A empresa de brinquedos moldou os protótipos das armaduras e definiu um visual que aprimorou bastante a simplicidade proposta inicialmente por Kurumada. Há curiosas imagens-teste de Shingo Araki que mostram artes do que seria Saint Seiya se o design de armaduras fosse fidedigno ao mangá. Comerciais da época também mostravam Seiya e Ikki se digladiando com asas em suas armaduras, mas na série de TV em si as asas nunca foram vestidas.

Como a produção começou em um ponto em que o enredo do mangá ainda não havia engrenado, a equipe acreditara que o torneio de lutas teria uma duração significativa e, por conta disso, a primeira abertura destaca os cavaleiros de bronze menores (Unicórnio, Hidra, Urso, Lionet e Lobo) com um destaque equivalente ao do quinteto principal.

Dados precisos em torno da época que as coleções da Bandai começaram a vender vertiginosamente são um tanto desencontrados, mas é certo que cerca de 2 meses depois da série estar em exibição, a procura dos famigerados bonecos com armaduras de metal deslancharam pra valer. Mas já nas primeiras semanas, há informações que apontam que a venda de “candy toys” (uma caixinha com balas e uma miniatura em plástico que curiosamente chegou ao Brasil ilegalmente, mas só no saquinho plástico e com uma qualidade muito ruim) da série eram elevadíssimas.

cdz89

A produção da Bandai não acompanhou o ritmo da demanda do mercado (a matéria prima para produção das armaduras chegou a acabar e demorou a ser reposta!) e dessa forma foi desconsiderada a produção em larga escala dos Cavaleiros de Bronze menores, e de todos os Cavaleiros de Prata (com exceção da Marin de Águia).

Foi então que a empresa decidiu criar os famigerados Cavaleiros de Aço. A intenção destes personagens era expandir a linha de colecionáveis e desta forma sua incursão na TV foi necessária. Mas com o enredo convergindo cada vez mais para a “mitologia”, os personagens high-tech se mostraram muito incoerentes e resolveram desaparecer com eles sem qualquer motivo – um dos maiores furos de toda história da série que um dos roteiristas, Takao Koyama, admite ter sido algo desastroso na época.

Se por um lado os Cavaleiros de Prata foram “esquecidos”, a Bandai realizou um esforço gigantesco para disponibilizar toda coleção dos Cavaleiros de Ouro quando a saga das 12 casas começasse a ser transmitida. Por conta disso, o visual dos Cavaleiros de Peixes e de Capricórnio não eram estampados em propagandas da época – lembra que no álbum de figurinhas os personagens Capricórnio e Peixes tinham uma “sombra” escondendo os olhos? E o Afrodite ainda por cima era moreno e na parte da estatueta da armadura tinha uma cretina foto do brinquedo?! Eis o motivo =).

Com a audiência da série focada no público masculino de 8 a 12 anos e em segundo plano a família como um todo, muito da violência gráfica vista nas páginas do mangá foi amenizado e o drama ganhou mais destaque que a violência. Logo nos primeiros capítulos, a visão do Golpe Fantasma de Fênix que o cavaleiro de Lobo tem é muitíssimo mais pesada (ele sonha com seu corpo sendo despedaçado de forma grotesca), e os produtores achavam que esse tom (com certa razão) não era apropriado para a série. Os mesmos produtores tentaram forçar um pouco de humor e mais leveza para a trama e a interação dos personagens com as crianças do orfanato foi um dos meios que encontraram.

cdz005

A história de que os personagens que não existem no mangá foram criados na série de TV apenas para vender mais brinquedos não passa de um mito. A adição de personagens aleatórios e sem expressividade na primeira temporada foram para “enrolar” a trama de modo que o mangá pudesse avançar. Já a segunda temporada (o arco de Asgard) foi concebida com essa mesma intenção e planejada enquanto o arco das 12 casas se desenrolava. Nesta época, o mangá se encontrava na Saga de Poseidon e, certo de que não seria possível enredar o final da trama das 12 casas com o início da saga submarina, o roteirista Takao Koyama desenvolveu o plot principal desta fase expandindo a mitologia vista no segundo filme da série – A Grande Batalha dos Deuses – que por sua vez expandiu a uma história paralela do mangá chamada Koori no Kuni Natassia (“Natassia do País do Gelo”).

Curiosamente, vários detalhes conceituais da trama foram se perdendo durante sua produção, como o fato de Sigfried ser o mesmo personagem lendário (e não uma reencarnação deste) que foi descongelado de um esquife de gelo; Hagen ser apenas um guerreiro violento que só queria derrotar inimigos mais poderosos que ele; Shido morrer ao ser derrotado por Seiya e seu irmão Bado tomar seu lugar em definitivo e Mime ser a reencarnação do Cavaleiro de Prata Orfeu de Lira. A existência da armadura de Odin não foi inicialmente planejada e por isso seu visual foi “reciclado” da armadura de Alberich. Já a busca pelas 7 safiras de Odin, que também não existiam, teria sido influência das 7 esferas do dragão de Dragon Ball, que começava a despontar fama na época – mas isso é apenas um boato.

Até o lançamento da versão animada da Saga de Poseidon, a série de TV de Saint Seiya era tomada para muitos uma adaptação livre baseada no mangá de Masami Kurumada. Os elementos principais estavam presentes, mas a liberdade de roteiristas, produtores, diretores e patrocinadores intervirem na trama deixavam o show com particularidades que não agradavam uma unanimidade.

Seguindo praticamente à risca a segunda fase do mangá, a Saga de Poseidon encerrou em abril de 1989 a versão pra TV de Saint Seiya. Nesta época, o mangá continuava firme e forte com a publicação da Saga de Hades, mas a versão animada deste viria a ser realizada somente 13 anos depois…

Vamos falar sobre ela de forma isolada em uma matéria própria.

cdz43

História do anime – Prelúdio

Em uma bela tarde ensolarada, o velho magnata japonês Mitsumasa Kido, dono de uma grande corporação empresarial, resolve esticar as pernas pagando de turista nas antigas ruínas de Atenas, na Grécia. Enquanto fotografa alguns restos mortais de colunas coríntias, chama-lhe atenção um jovem ferido agonizante. O rapaz se chama Aioros e carrega consigo uma urna dourada e uma pequena bebê, que afirma ser a reencarnação da deusa Atena, enviada a cada 200 anos pra dar uma geral nas maldades da Terra. Na urna, uma armadura baseada na constelação de Sagitário.

O moribundo explica ao velhote de forma superficial tudo que acontecera até ali. Forças do mal teriam tomado conta do “Santuário” ao ponto de tentar matar a pequena Atena, salva com muito custo por Aioros. Kido recebe a missão de cuidar da órfã até que ela esteja madura o suficiente para se assumir como a Deusa da Guerra, e de praxe ainda deve entregar a armadura dourada a um jovem que se destaque em batalhas.

Como se entendesse bem todo o imbróglio, Kido cuida da pequena dando a ela o nome de Saori, tratando-a como sua própria neta (mimada a um ponto que irrita qualquer um). No tocante às batalhas e à armadura, ele junta os pauzinhos e resolve organizar um torneio, afinal, como um bom japonês ele devia gostar de uma bela porrada. Mas antes de organizar o tal torneio, que daria como prêmio a sagrada armadura de Sagitário, o lado sádico aflora e faz com que o velho recrute dezenas de crianças órfãs de etnias distintas. Treinadas em duro regime dentro das instalações de Mitsumasa, as crianças acabam por serem enviadas a vários cantos do mundo para serem disciplinadas como cães e trazerem consigo sua própria armadura, tornando-se “Cavaleiros”. Cartilha de direitos das crianças no Japão, cadê? E olha que no mangá são todos filhos dele com mães diferentes!

Seis anos se passam e chegamos ao presente do primeiro episódio. Nele, Seiya, personagem que dá título à série e por conta disso carrega as característica de herói perseverante e determinado de qualquer protagonista shonen, recebe no próprio Santuário da Grécia a armadura de bronze de Pégaso (depois de vermos uma cena chocante com direito à orelha decepada se contorcendo no chão – fazendo você arregalar os olhos e dizer “MAAAASSSA”). Ele parte de volta ao Japão, não só pra cumprir o trato com Kido, mas para poder ver novamente sua irmã Seika, separada na época que o menino foi obrigado a ser candidato à Cavaleiro.

cdz98

A Guerra Galáctica

Das crianças enviadas, espera-se o retorno de 10 delas como Cavaleiros, para assim dar início ao torneio conhecido como Guerra Galáctica. Idealizado por Mitsumasa Kido (que morre antes do acontecimento), a competição consiste numa disputa de lutas com os jovens vestidos de armaduras, dentro de uma réplica fiel do Coliseu de Roma. O vencedor recebe a armadura de ouro de Sagitário, além da fama de popstar, já que a bagunça é transmitida pela TV como se fosse um UFC.

Depois de Seiya, conhecemos então Shiryu, trazendo a armadura de Dragão da China, Shun, com a armadura de Andrômeda da Ilha de Andrômeda, Hyoga, com a armadura de Cisne da Sibéria e mais cinco Cavaleiros de Bronze de baixo escalão sem muita expressividade. O melhorzinho deles é o tal Jabu de Unicórnio (chamado de Capricórnio na primeira dublagem – mas depois falamos disso…), um notável pau mandado de Saori, que assumiu a proposta depois que seu avô adotivo acaba morrendo.

Enquanto essa turma troca sopapos com diferentes ideais pra audiência da TV Asahi começar a subir, ficamos no aguardo do último que falta aparecer, Ikki, o Cavaleiro de Fênix.

cdz08

Cavaleiros Negros, de Prata e um caminhão de “fillers”

O Cavaleiro de Fênix aparece de forma ameaçadora no Coliseu. Ele é na verdade o irmão do frágil Shun de Andrômeda, e foi enviado para treinar na Ilha da Rainha da Morte, um verdadeiro inferno na Terra. Condicionado a alimentar seu ódio, Ikki se torna um vilão e resolve roubar a armadura de Sagitário a seu bel-prazer.

Na sua cola, Fênix possui seus próprios capangas, uma categoria renegada conhecida como Cavaleiros Negros. No primeiro arco de verdade da série, Seiya, Shiryu, Hyoga e Shun têm que ir atrás para recuperar a armadura de Sagitário das mãos dos cavaleiros falsificados (suas próprias “versões negras” que, como “obra do acaso”, são doppelgangers do quarteto, com o mesmo timbre de voz – forçado é pouco).

No meio desses acontecimentos, vale destacar o momento em que Shiryu tem que consertar as armaduras de Dragão e Pégaso com o até então desconhecido Mu, em Jamiel. A cena do Cavaleiro cortando os pulsos para dar o sangue que restauraria as latarias ficou na memória e no estômago de muita gente, principalmente dos programadores latinos que recebiam a “promo” da série com isso e mais um pouco de sangue jorrando na tela.

Passado o perrengue com Fênix, depois de recuperar peça por peça da armadura (que estavam distribuídas entre os Cavaleiros Negros, sem lógica alguma que não seja fazer as lutas acontecerem entre eles e os de Bronze – afinal, o Ikki não podia ter levado tudo na urna e se mandado?), a equipe de roteiristas da Toei teve que sambar pra criar um bando de coisas sem noção pra encher linguiça até voltarem à história do mangá. É nesse momento que temos Dócrates, os imbecis Cavaleiros Fantasmas de Jisty, o Mestre Cristal (tutor de Hyoga que acaba causando um furo tremendo depois que aparece o Camus…) e os ajudantes artificiais, os Cavaleiros de Aço.

Isso tudo rola a mando do Mestre do Santuário, que estaria irritadinho por como os Cavaleiros estavam sendo banalizados em shows na TV (provavelmente queria ganhar royalties) e desejando ter de volta a armadura de Sagitário completa em sua posse – até este momento ela vem sendo tratada como objeto que fará o possuidor dominar o mundo, ao ponto de uma simples máscara faltante ser crucial.

Enquanto surge o real exército, os Cavaleiros de Prata, enviados para aniquilar os de Bronze, somos banhados com uma série de revelações. O Mestre atual na verdade é um “impostor”, que assassinou o verdadeiro, tomou seu lugar e passou a arquitetar seus planos malignos de dominação. Parece simples visto assim, mas a série de TV tratou de complicar isso a tal ponto que nem vale a pena tentar explicar… O importante é que o malvadão passou a ser conhecido como Mestre Ares (alcunha inexistente no mangá de Kurumada), e seria supostamente irmão do original (também assassinado e… ah, deixa pra lá).

Saori acaba por fim descobrindo que é Atena e passa a manifestar seu Cosmo – como é conhecido o poder que cada Cavaleiro possui dentro de si. Nisso, todos aqueles que tinham dúvidas do porquê estavam lutando para protegê-la, acabam aceitando o destino. Também descobrimos aí que são 88 os Cavaleiros protetores de Atena, cada um baseado em uma constelação e não precisa muito esforço pra perceber que as 12 que formam o Zodíaco correspondem às armaduras de ouro, patamar máximo das vestimentas de batalha.

Sob comando de Saori/Atena, os Cavaleiros de Bronze seguem para o Santuário para começar a verdadeira guerra do bem contra o mal que se apossou do local sagrado. Não antes do Shiryu se ferrar mais uma vez perdendo a visão e dos Cavaleiros de Aço (armaduras artificiais criadas em segredo por um cientista de Mitsumasa Kido) evaporarem sem explicação alguma…

cdz95

A Batalha das 12 Casas

Foi aqui que Cavaleiros se tornou um “clássico”. No ápice da série, o estilo Kurumada se torna presente em uma sequência de batalhas que têm como objetivo salvar a deusa Atena da morte. É aquela velha narrativa, hoje muito mais do que batida, que põe o grupo de heróis cedendo, personagem por personagem, facilitando o caminho para que o principal chegue ao inimigo final.

Chegando ao Santuário, Saori e seus Cavaleiros são recepcionados por Tremy de Sagitta, um Cavaleiro de Prata que não ensaia muito para atirar uma flecha mortal (ou “do mal”, como nosso narrador preferia) no peito da deusa. Para salvar Atena do pior destino possível, Seiya e os outros (demorei pra soltar essa) terão que atravessar um caminho composto por 12 casas, cada uma protegida por um Cavaleiro de Ouro, e chegar à casa do Mestre, o único capaz de remover a flecha dourada. Pra completar, tudo isso deve ser feito no prazo de 12 horas, contadas através de um relógio zodiacal de 12 chamas que se apagam com o tempo.

Forçando-nos a ignorar que os heróis poderiam passar ao redor e irem direto ao destino final ao invés de passar a escadaria toda, vemos uma sequência de batalhas feitas sob medida pra agitar qualquer moleque pré-adolescente – e muito marmanjo, por que não? Cada batalha se tornou um ícone para quem teve CdZ em sua infância, principalmente as finais, onde cada um vai “morrendo” até Seiya chegar à batalha final – contra o Mestre que se revela o Cavaleiro de Ouro de Gêmeos.

cdz60-2

Asgard

Em 1988, após o fim do arco das 12 casas, a Toei se viu numa saia justa. A saga seguinte, a de Poseidon, não tinha material suficiente pra ser animado e a série precisava continuar ($$$). No ano anterior, Saint Seiya conquistou o título de melhor anime do ano, na popular eleição da revista Animage, deixando outro sucesso, Zillion, em segundo lugar. Ou seja, CdZ era o carro-chefe do mercado, e uma pausa não seria bem vista pelos patrocinadores.

Juntando resquícios testes de um especial animado pro cinema (A Grande Batalha dos Deuses), criou-se então uma saga completa para prolongar o anime e abrir uma vantagem confortável até voltarem ao mangá. Sem participação de Kurumada, a equipe da Toei se empenhou na criação de sete novos guerreiros, com suas armaduras esquematizadas e prontas pra irem às prateleiras das lojas em seguida. Com base na Mitologia Nórdica, estava criada a saga de Asgard.

As armaduras de bronze, destroçadas pela batalha das 12 casas, são recuperadas por Mu graças ao sangue dos Cavaleiros de Ouro sobreviventes. Também visando os bonequinhos da Bandai, a produção resolveu agora usar o mesmo design que Kurumada fazia no mangá – que a essa altura estava bem melhor trabalhado que àquelas dos primeiros capítulos. Com essas novas vestimentas, os guerreiros terão que combater a ameaça vinda do extremo norte da Europa.

Hilda, representante na Terra de Odin, deus da gélida Asgard, é sacaneada por Poseidon, deus dos mares da mitogia grega (a culpa da suruba mitológica é da Toei, mas foi até bem-vinda numa expansão de possibilidades), que passa a controlá-la usando o poderoso Anel de Nibelungo. A mulher acaba se tornando maligna e recruta seus fiéis seguidores, conhecidos como Guerreiros Deuses, para que enfrentem Atena e seus Cavaleiros.

Enquanto Atena usa seu cosmo pra conter o derretimento das calotas polares (ameaça proposta por Hilda pra inundar o mundo), os Cavaleiros devem não só derrotar os Guerreiros Deuses pelo caminho como extrair deles as 7 safiras de Odin, necessárias para se usar a espada Balmung, que por sua vez é o artefato preciso para enfim tirar o anel de Hilda. Depois dos Cavaleiros de Aço, surge aqui outra dúvida eterna dos fãs: onde diabos as safiras eram carregadas pela trupe do Seiya durante as batalhas? NÃO RESPONDA!

Uma coisa bacana de se destacar nessa fase é o aprofundamento que a Toei teve com os personagens. A equipe se preocupou em narrar uma história para cada Guerreiro Deus – algumas bastante “fortes”, inclusive – o que ajuda a entender o que os motiva na batalha. Shun, que nos especiais de cinema escritos pela Toei agia no comum “preciso do Ikki pra seguir em frente” também mostra seu valor no roteiro. As músicas continuaram fenomenais (principalmente os temas de abertura e encerramento), só a armadura de Odin que ficou um tantinho sem graça, convenhamos… Mas vendeu boneco do mesmo jeito… :P

cdz63

Poseidon

Com Hilda de volta ao normal, Poseidon enfim resolve agir por conta própria. Encarnado no jovem milionário Julian Solo, o deus dos oceanos sequestra Atena e lhe impõe que participe dos seus planos de “reconstrução da Terra”.

A ideia consiste em um dilúvio para varrer a humanidade e começar um novo império (já que derreter gelo não funcionou anteriormente…). Saori evidentemente não concorda e começa a queimar seu Cosmo para diminuir as chuvas torrenciais o quanto puder, tudo isso trancada em uma torre no reino submarino de Poseidon. Nem preciso dizer que os Cavaleiros de Bronze terão que salvá-la desse confinamento e o quão “extraordinário” é isso, né? Ah, a infância… hehe…

Seiya e os demais se dirigem então para o reino de Poseidon, onde terão que enfrentar seus asseclas, os Generais Marina. Os sete guerreiros defendem, cada um, um pilar que representa um dos Oceanos (alguns divididos em norte e sul), que também precisam ser destruídos. Mais duros que Adamantium, os monumentos só podem ser levados ao chão com o uso das armas que compõem a armadura de ouro de Libra, devidamente enviada pelo Mestre Ancião, tutor de Shiryu, por Kiki (o pentelho discípulo de Mu).

Com apenas 15 episódios, essa pode ser considerada a saga mais fiel ao mangá (e por isso tão rápida…). Apesar das batalhas serem um tantinho monótonas, há momentos emblemáticos como Hyoga tendo que furar o olho por questão de honra, Shina sendo mais aproveitada (deixando de lado sua obsessão por matar Seiya e admitindo seu amor pelo herói), a revelação de Kanon, irmão de Saga (Mestre Ares) e os guerreiros de bronze vestindo armaduras de ouro no confronto com Poseidon – em momentos épicos e esperados por todos os que acompanharam durante muito tempo a abertura “fake”, editada pelos franceses com cenas do longa-metragem de Abel, que mostrava logo de cara Seiya, Shiryu e Hyoga vestindo armaduras de ouro! Sobre Shiryu perder a visão de novo… Bom… Deixa quieto.

cdz65

O Hades que não existiu em 89

A Toei prolongou bastante a Saga de Asgard, e quando foi animar Poseidon, fez tudo ligeiro para pôr um fim na série. Em 1988, Saint Seiya ficou em segundo lugar na votação de melhor anime da Animage, o que pode ser considerado uma grande vitória, já que perdeu para um dos maiores clássicos de Hayao Miyazaki, Meu Amigo Totoro. Se a popularidade não caiu, por que encerrar a série antes do fim no mangá?

Segundo Masami Kurumada, a explicação oficial é a mais simples. Com o fim da saga de Poseidon, ainda não havia roteiro em mangá suficiente do arco seguinte, a saga de Hades, e a Toei optou por encerrar ao invés de criar uma “nova Asgard”. A série dependia de uma reunião com vários interessados, como patrocinadores, produtores, editores de mangá etc. Não havendo interesse no momento de um deles, a saga de Hades não existiria.

Muito se especula sobre a má relação que rolava entre o autor de Cavaleiros do Zodíaco e aqueles que ganhavam dinheiro de verdade: os chefes da Bandai. O que se comenta é que houve um mal entendimento entre as partes que culminou no cancelamento do anime. Se alguém xingou a mãe de alguém no processo, provavelmente nunca saberemos.

Apesar dos pesares, em 1990, a saga de Hades rendeu um CD Drama – tipo de produto que possui um custo muuuuito mais baixo que um anime, evidentemente. Na capa temos os cavaleiros de bronze com suas novas armaduras e Shun na forma do senhor do inferno. Curiosamente, essa imagem apareceu avulsa em uma edição da Herói no Brasil (a lendária Herói número 18), o que na época gerou as conversas mais absurdas que você possa imaginar entre os fãs. Aquele época inocente sem internet, sabe como é…

cdzmovies

Especiais para o cinema

Nos anos 1980, a Toei criou o hábito comum de produzir especiais de 40 e poucos minutos para seus principais produtos. Filmes de séries distintas eram unidos para que se rendesse a duração de um longa-metragem e juntasse a pirralhada no cinema. Nesse cenário, Saint Seiya ganhou três “episódios mais longos”, dividindo espaço com Dragon Ball e tokusatsus.

Infelizmente, esses especiais possuem em comum a reciclagem de um roteiro batido. “O Santo Guerreiro” (filme da Éris), “A Grande Batalha dos Deuses” (rascunho de Asgard) e “Os Guerreiros do Armagedon” (do Lúcifer, em uma forçada união com o universo Cristão) podem ser resumidos da mesma forma: um inimigo surge, sequestra Saori, os Cavaleiros de Bronze enfrentam os soldados inimigos para salvá-la, Shun é ajudado por Ikki, Seiya veste a armadura de Sagitário, atira a flecha no vilão e fim.

Além desses, em 1988 Saint Seiya ganhou seu próprio longa-metragem independente. Entretanto, “A Lenda dos Defensores de Atena” (conhecido como o filme do Abel) não difere muito dos demais especiais não… A não ser pela animação um pouco mais caprichada, a carga dramática ainda maior e a apresentação de Hyoga e Shiryu com armaduras douradas antes mesmo disso acontecer na série. Vamos falar disso tudo melhor em uma matéria separada. ;)

cdz3

Brasil parte 1: O fenômeno sem precedentes

Desenhos e seriados japoneses já não eram desconhecidos do público brasileiro desde o começo das primeiras transmissões televisivas no país. É bem interessante analisar que, desde o surgimento da TV, sempre uma ou mais séries japonesas caíram no gosto do público brasileiro. Como não lembrar de Jaspion e Changeman nos anos 1980 ou dos irmãos Ultra e Speed Racer nos anos 1970? A chegada de Os Cavaleiros do Zodíaco no Brasil e seu sucesso foi a soma de uma série de fatores.

A jornalista Sandra Monte, em seu livro “A presença do animê na TV brasileira”, recorda que, em 1994, a economia brasileira teve uma reviravolta com a implantação do plano Real. Em uma época em que 1 real valia o mesmo que 1 dólar, o mercado de importação teve um boom que viabilizou que a empresa Samtoy trouxesse a coleção de bonecos da Bandai e despejasse em nosso mercado. Mas de nada adiantaria os bonecos nas lojas sem o desenho na TV. Foi então que o representante da empresa começou a sua sina indo de emissora em emissora para tentar vender o fenômeno japonês que já tinha conquistado toda Europa e América Latina.

Depois de rejeitados por todas as principais emissoras do país,  o licenciador foi até a lendária sede da Rede Manchete, na rua do Russel no Rio de Janeiro, e em reunião com o departamento comercial e cinematográfico da empresa exibiu um promo de 15 minutos do desenho só com cenas de luta e a trilha sonora do anime.

Na época, a Manchete tinha acabado de comprar um pacote de cartoons clássicos da Turner (Corrida Maluca, Bacamarte e Chumbinho, Coelho Ricochete, entre outros…) e o sangue pingando da TV na apresentação fez com que a resposta não pudesse ser outra: NÃO vamos passar isso.

Em uma época em que os critérios de classificação indicativa ficavam a cargo do bom senso dos departamentos das emissoras, era sensato que os canais rejeitassem a série sem conhecer a fundo o enredo e entender de onde vinha tanta violência. Jaspion, Changeman e todos os enlatados que a emissora exibira anos atrás, por mais violentos que fossem, não tinham todo aquele sangue que o anime apresentava e, ainda por cima, remetiam a um gênero de programa que o brasileiro já conhecia – os seriados tokusatsu.

Cavaleiros era um desenho com características praticamente inéditas no Brasil naquela época e outros sucessos de público infantil até aquele momento eram uma novela mexicana velha (Carrossel), a família jurássica da Disney (Família Dinossauro), a novela de vampiros da Globo (Vamp) e a família americana animada politicamente incorreta (Os Simpsons).

A Manchete precisava de alguma novidade e a proposta era tentadora demais: o desenho seria “dado” de graça em troca de intervalos comerciais! Como os desenhos animados antigos tinham feito o “milagre” de aumentar a audiência da emissora para 2 pontos na faixa em que eram transmitidos, o gentil senhor Eduardo Miranda, da divisão de cinema, pediu pro licenciador apresentar melhor aquele programa.

Alguns episódios foram conseguidos e ele assimilou que toda violência tinha um contexto, uma justificativa e assim ele conseguiu ok dos chefes da emissora e o contrato foi consolidado entre o pessoal do departamento comercial (onde o pai de ninguém menos que Marcelo Del Greco trabalhava!) e a Samtoy.

cdz51

O negócio não poderia ter sido melhor para a Rede Manchete. A emissora logo viu sua audiência passar de módicos 2 pontos para 4… E depois 7… e em determinado momento, conseguiu o que há muito tempo não conseguia: registrar dois dígitos de audiência e bater a poderosa Rede Globo. Tal feito, chamou atenção de toda imprensa nacional: todos os principais jornais e revistas da época falaram sobre o fenômeno Cavaleiros do Zodíaco. Mas a primeira publicação a dar capa pros personagens foi a lendária revista Herói.

Lançada em dezembro de 1994, a Herói tinha como principal alicerce de venda as matérias d’Os Cavaleiros do Zodíaco. Em uma época em que não existia internet no Brasil, Marcelo Del Greco, Alexandre Nagado e muitos outros nomes se viravam como podiam para conseguir imagens, notícias em primeira mão e tudo mais que fosse possível explorar em termos de reportagem para os heróis. Claro que a revista falava de outros assuntos da (até então) ignorada cultura “nerd”, mas Os Cavaleiros eram o carro-chefe da revista.

O filão logo foi explorado por várias editoras e assim nasceram muitas concorrentes (como a Heróis do Futuro, a Animação, a revista Cavaleiros do Zodíaco….) e de todas, uma se destacou por conta de seu conteúdo 100% voltado para produções japonesas: a Japan Fury. A revista foi a primeira a falar do mangá da série (coisa que a Herói ignorava sabe-se lá por qual motivo), e suas matérias tinham um teor um tanto “cáustico” que revoltava muita gente…

Em dezembro de 1994 os brinquedos da série já eram um dos mais procurados pela criançada. Naquela época, já se contabilizavam a venda de mais de 300.000 miniaturas no mercado. A cada intervalo comercial, eram transmitidos os comerciais dos bonecos (todos vindos da Espanha e editados no Brasil pra seduzir você a comprar o do seu signo zodiacal) e no Natal daquele ano, a Samtoy não tinha mais como dar conta da demanda, se vendo obrigada a disponibilizar as coleções de Asgard e Poseidon antes dos episódios serem transmitidos!

Isso abriu precedentes para uma tsunami de produtos piratas chegarem ao país. Vindos de todas as partes do mundo, as falsificações variavam do lixo absoluto até os que passavam batidos perto dos originais.

Muitas lojas chegavam a fazer leilões de bonecos (!) e pais e mães se digladiavam para comprar por absurdos R$ 49,90 (na época o salário mínimo era pouco menos de R$ 70,00!!!) o brinquedo favorito dos filhos. Uma coisa absolutamente louca.

De olho em todo esse turbilhão, várias empresas começaram a buscar a marca Os Cavaleiros do Zodíaco para lançar algum produto licenciado junto dos agentes da Alien Planetoys – a licenciadora do anime na época. Ao longo de 1995, uma avalanche de produtos foram despejados no mercado como álbuns de figurinhas, balas (Zung), roupas, material escolar, produtos para festa… Uma cadeia de fast food brasileira (Bob’s) lançou uma linha de bonés que esgotavam com uma rapidez assustadora. Dezenas de revistas além da Herói e suas concorrentes também se aproveitavam da febre para faturar algum troco.

cdz36

Mas de todos os produtos, sem dúvidas os que mais se destacaram em vendas além dos bonecos foram as fitas VHS e a trilha sonora. Lançadas pela FlashStar Home Vídeo (que anos mais tarde criaria o selo Focus Filmes!), os dois primeiros longas da série (Saint Seiya e A Batalha dos Deuses) chegaram ao mercado em junho de 1995 enquanto os dois últimos (A Batalha de Abel e A Batalha Final) foram lançados em setembro do mesmo ano. Juntas, elas ultrapassaram a marca de 400.000 unidades comercializadas. Na época, era possível alugar as fitas em locadoras e algumas chegaram a comprar mais de 5 unidades de cada filme pra disponibilizar, tamanha a procura da gurizada – que não enjoava de assistir.

Já a trilha sonora foi produzida (e composta em sua maioria) pelo lendário Mario Lúcio Freitas. Experiente no mercado, o produtor criou junto da Sony Wonder um total de 8 canções 100% originais inspiradas na série de TV. Apesar de não lembrar em absolutamente nada a trilha sonora original (que o público veio a ter um contato graças ao lançamento dos VHS), as músicas fizeram sucesso entre a garotada e lançou uma dupla de crianças – Larissa e William – no mesmo molde da dupla sensação da época (Sandy & Júnior). Disponíveis em LP, K7 e CD, as canções passaram a ser executadas na TV a partir do dia 1º de maio de 1995 – quando a Rede Manchete apresentou o primeiro episódio inédito após longas e exaustivas reprises do lote de 52 episódios inicialmente cedidos pela Samtoy no acordo firmado.

A trilha sonora bateu a marca das 470 mil cópias (dados oficiais divulgados pela Sony), mas há quem diga que o disco ultrapassou meio milhão de cópias. O sucesso da música tema era tamanho que a Globo e todas as emissoras que rejeitaram o anime não tinham como ignorar o fenômeno. Assim, a dupla mirim se apresentou em todos os canais ao lado de uma trupe fantasiada fazendo coreografias ao fundo que causa certo constrangimento quando vistos hoje em dia…

Ainda falando sobre essa trilha brasileira, o disco foi praticamente “pirateado” pelos chilenos, que adaptaram para o espanhol todas as canções e lançaram-no em 1996 (quando a série era transmitida por lá). Mario Lúcio não recebeu um centavo sequer de direitos autorais sobre essa produção. As músicas do disco ainda foram transformadas em BGM para o longa-metragem de Abel lançado nos cinemas. Com uma bela, mas lentíssima, trilha sonora de Seiji Yokoyama, a distribuidora Premiere Filmes solicitou a edição da trilha e assim ouvimos um som mais empolgante nos cinemas – apesar de tecnicamente não ter ficado tão bom e até enjoativo pela repetição…

Falando em coisas não tão boas, não tem como ignorarmos as iniciativas da Rede Manchete em faturar pontos extras de Ibope com a série. Antes dos episódios inéditos serem transmitidos, a emissora já definira um esquema de apresentação campeão: duas exibições diárias (uma no meio da manhã e outro no começo da noite). Inicialmente indo ao ar nos programas infantis da casa na época (o Dudalegria e o Clube da Criança), a série ainda ganhou um “compacto” especial transmitido nos finais de semana. Já que o anime se consolidara como a maior audiência do canal, a ordem era “tapar buraco” com eles. Isso desgastou de forma impressionante o lote de 52 episódios iniciais e apenas depois de 7 meses de exaustivas reprises, os episódios inéditos finalmente deram o ar de sua graça.

cdz33

Agora o programa, com duração de 45 minutos preenchidos por comerciais, tinha uma “âncora” (a pequena Mitsui) que em um cenário futurista –  com o “padrão Manchete de qualidade” – e vestindo um figurino de gosto duvidoso – comentava o que iria ocorrer nos episódios do dia. Inesquecível as “muitas tramas e conspirações” que a menina “enxergava” em quase todos os episódios….  E se engana quem acha que a série não tinha censura alguma nos anos 90: o próprio Eduardo Miranda durante uma palestra revelou que haviam “cortes cirúrgicos” em cenas com sangue jorrando em profusão.

Miranda foi o responsável pela aquisição de todas as outras produções japonesas que a Manchete transmitiu com grande repercussão a partir de 1996. No caso, os dois principais “rivais” de Saint Seiya no Japão – Samurai Troopers e Shurato – acabaram sendo veiculados e alcançando relativo sucesso. Seguindo a mesma “receita” dos Cavaleiros de Kurumada, Samurai Troopers (Warriors por aqui) e Shurato apresentavam heróis com armaduras em uma trama com toques mitológicos. Shurato acabou se sobressaindo graças à ótima versão brasileira e ao carisma de seus protagonistas, mas nem de perto sua fama se comparou à da turma de Seiya. Estes animes chegaram, junto com Sailor Moon, com a incumbência de substituir os cansados Cavaleiros, mas apenas em 1997 uma certa turma de heróis rebeldes e SEM armaduras, cuja série atendia por um nome pra lá de esquisito, viria a conseguir o título de “sucessor dos Cavaleiros” no coração dos fãs… Sabe de quem estamos falando, né? E assim, Os Cavaleiros do Zodíaco deram adeus ao público brasileiro no dia 12 de setembro de 1997 – depois de inúmeras vezes apresentados e reprisados.

A título de curiosidade, a série QUASE voltou ao ar via Rede TV! a partir de 1999. Mas a emissora, querendo libertar-se da imagem que a Rede Manchete possuía junto do público e do mercado (“o canal dos heróis japoneses”), rejeitou a proposta e assistimos então uma estreia do canal em novembro daquele ano com uma programação infantil tosca que logo seria engavetada, junto com sua proposta de “canal diferenciado”.

cdz45-1

Versão brasileira: Gota Mágica, São Paulo

Um dos principais motivos do sucesso de CdZ no Brasil é sem dúvidas sua versão brasileira. O legado que o anime deixou no país para o ramo da dublagem é imensurável, pois levou ao status de “popstars” os atores envolvidos no processo. A Samtoy encomendou a dublagem dos primeiros 52 episódios para Mario Lúcio Freitas, que a princípio não se interessou tanto no serviço por estar encerrando as atividades em seu antigo estúdio (o Marshmallow, em São Paulo) e abrindo os lendários estúdios da Gota Mágica. Por um pouco de insistência do distribuidor (e uma ajudinha do destino?), o produtor topou fazer o trabalho e, para esse primeiro lote de episódios, fez uso dos equipamentos e espaço do Marshmallow – ainda que já creditasse a versão brasileira para a Gota Mágica.

O elenco escalado reunia muitos profissionais que já haviam feito algum produto japonês durante o auge dos seriados tokusatsu no Brasil, no começo dos anos 90. Mas os louros do sucesso evidentemente ficaram por conta do jovem Hermes Baroli, que emprestou sua voz para o protagonista da série – Seiya. Uma verdadeira constelação de dubladores novatos e consagrados se reuniu para marcar na mente de toda uma geração de brasileiros que não admitem que “Seiya e os outros” (rs) abram a boca com outra voz. Quando um dublador vem a óbito ou recusa dublar o personagem pelos mais diversos motivos, o temor dos fãs em torno da “nova voz” que irá ser escalada é imenso – com certa razão, pois nesta primeira dublagem foram impressas personalidades muito fortes e singulares em alguns personagens centrais ou que conquistaram o público com seu carisma.

Ironicamente, há um gigantesco contraste entre a idade dos personagens e a idade dos dubladores da série: a maioria dos cavaleiros não passa dos vinte e poucos anos de idade, e na na maioria das versões realizadas na América Latina, este “detalhe” se perdeu.

Perdida também parecia a direção da dublagem da série na década de 90. Com os episódios vindos da Espanha e os roteiros com textos em inglês, MUITOS erros podem foram ao ar e a impressão que temos é que não havia muita “preocupação” em corrigi-los. Troca de vozes de alguns personagens (coitado do “Mestre do Mal”), falta de sincronia, troca da pronúncia de golpes e nomes (Aioros / Aiolos / Aiolia / Ioria / Mioria…) e mais um caminhão de detalhes que hoje provocam risos involuntários (“cavaleiro de gemini”; “Mú de touro” e o tal “ken” que surgiu do nada nos episódios finais da saga das 12 casas e os diálogos sem qualquer sentido na dublagem do filme do Abel são impagáveis!) são tomados por muitos fãs como um “charme” único dos anos 1990 que redublagem alguma substitui na lembrança de toda uma geração.

cdz02

O mangá: um marco no mercado editorial

Em 1995, quando CDZ era um estouro e a revista Herói vendia horrores, a editora Sampa cogitou lançar o mangá original. Parte do primeiro volume chegou a ser traduzido e enviado para revisão por Marcelo Del Greco, mas empacou na insegurança: havia receio de levar às bancas uma publicação com a leitura oriental (que é da direita pra esquerda, caso nunca tenha pego um mangá na vida) e a Shueisha não aceitava que as páginas fossem espelhadas.

Projeto engavetado, apenas em novembro do ano 2000 uma chama reacendeu pela editora Conrad. Em um projeto arriscado mas certeiro, a empresa adquiriu dois títulos de peso para dar início à sua linha de mangás em banca: Dragon Ball e, claro, Cavaleiros do Zodíaco.

Enquanto Goku estava em alta graças à Band e o Cartoon Network, havia uma certa incerteza se o público ainda “se lembrava” ou queria alguma coisa da turma do Seiya. Mas isso foi só um medo passageiro, visto que os dois títulos foram um grande sucesso e mudaram para sempre o mercado de quadrinhos no Brasil. Ou seja, Cavaleiros não só impulsionou a vinda de animes pra cá como também foi um dos responsáveis por essa quantidade enorme de títulos nas bancas atualmente.

CDZ ainda ganhou uma segunda impressão pela Conrad em 2004, corrigindo falhas da tradução (e ganhando algumas novas… hehe…) e em 2012 foi republicado pela JBC, dessa vez no formato tanko. Na época da Conrad, o sucesso impulsionou a vinda de outros produtos: a Enciclopédia, a light novel Gigantomachia, a versão em quadrinhos dos 4 filmes e o Episódio G (mangá de Megumu Okada que traz Aioria de Leão como personagem principal, numa época anterior à série clássica).

cdz88

Brasil Parte 2: o relançamento movido por uma nostalgia recente

No dia 1º de setembro de 2003, exatamente 9 anos após a estreia na Manchete, Os Cavaleiros do Zodíaco chegavam ao canal pago Cartoon Network, com distribuição da Cloverway. Era o começo de um plano de relançamento da série, capitaneado pelo interesse de Luiz Angelotti e sua empresa de licenciamento da época, a Imagine Action DáLicença.

Com as fitas da dublagem original “presas” no prédio da TV Cultura (muito do material da Manchete foi arquivado lá e segue mofando), optou-se por uma redublagem, que veio também para fazer uma limpa e corrigir os erros da Gota Mágica – herança da versão latina. Agora em cima do áudio original, a série ganhou uma nova versão brasileira nos estúdio da (infelizmente) extinta Álamo, em São Paulo.

Marcelo Del Greco, responsável por boa parte das matérias de CdZ na Herói e por bater ponto na Gota pra entrevistar os atores por trás daquelas vozes, acabou assumindo a nova tradução. Apesar de corrigir problemas do texto, Marcelo e o estúdio optaram por manter alguns termos errôneos que já estavam consagrados, como Shina de Cobra (o certo seria Ofiúcos) e a exclamação de Seiya “me dê sua força Pégaso”, inexistente no original.

Sob direção de Wellington Lima (o Dohko jovem e Majin Boo) e Wendel Bezerra (Fenrir de Alioth, Bian de Cavalo Marinho e… o Goku!), o trabalho procurou manter em detalhes todo o elenco da versão antiga, com exceção óbvia dos que faleceram e dos que não trabalhavam para o estúdio. Também tentou-se amenizar a repetição de vozes de personagens menores, que era enorme na época da Gota, principalmente nos Cavaleiros de Prata. Os de Aço, por exemplo, foram completamente substituídos e as crianças de flashbacks ganharam outras vozes mais jovens (antes, Noeli Santisteban fazia grande parte delas…).

Apesar da tensão que se gerou nos fãs antigos com a notícia da redublagem, o resultado em termos gerais agradou e ainda recebeu prêmios. Um dos grandes destaques vinha logo na abertura, onde enfim tivemos uma versão brasileira do clássico Pegasus Fantasy, que parece ter virado hino da cultura pop japonesa no Brasil. Em uma jogada bem arquitetada, escalaram Edu Falaschi, então vocalista da banda Angra, como intérprete da canção.

cdz03

Em novembro de 2002, a animação da Saga de Hades foi lançada no Japão, então um revival da marca no mundo já estava meio que engatilhado. A série também foi relançada no México e outros países latinos, ganhando um pacote de imagens promocionais devidamente atualizadas aos padrões estéticos do anos 2000. Com essas novas imagens, vimos uma nova sequência de produtos licenciados de CDZ a partir daquele segundo semestre de 2003.

E teve bastante coisa! Novos álbuns de figurinhas, itens escolares, bonecos de volta às lojas de brinquedos (com grande procura), fantasias, capas de publicações voltadas aos animes (antes dominadas por Goku), dentre outros. O ápice talvez seja o lançamento em DVD, pela PlayArte. Apesar de ter lá seus problemas (o primeiro box com “pixels” em movimentos bruscos que o diga…), a série completa de Os Cavaleiros do Zodíaco representa até hoje uma das maiores vendagens já obtidas nesse mercado (oficialmente a coleção completa chegou a vender próximo a 250 mil cópias), ganhando novas tiragens. Aliás, foi o primeiro anime que tivemos completo nessa mídia.

Em 2004, depois de um namoro não concretizado com a Globo e o desinteresse da Rede TV! (ai que burra… dá zero pra ela! Ei, ela tem zero ponto de audiência já :P) , Cavaleiros voltou à TV aberta pela Band (que já sonhava em tê-lo anos atrás!), onde se esperava uma maior exposição que impulsionaria ainda mais a venda de produtos. De fato, ajudou em parte, mas a coisa apresentada no fim de tarde da emissora era vexatória. Eram exibidos dois episódios por dia, abarrotados de cortes em cenas violentas. Não bastasse isso, inventaram de escalar a inexperiente cantora Kelly Key como apresentadora, em uma atitude desnecessária de apresentar melhor a série a um novo público. Inclusive, foi cogitado regravar o tema “Guardiões do Universo” (a “marchinha” francesa que herdamos na 1ª exibição da Manchete), cantado por ela em várias situações da exibição. Felizmente, não aconteceu!

As sagas de Asgard e Poseidon tiveram um destino ainda pior, sendo exibidas localmente apenas para São Paulo e poucas regiões. O resumo da ópera é que a Band meio que cagou pra série, e desde então nunca mais exibiu um anime com a qualidade que vimos na época do Band Kids em 2000. Dizem inclusive que os programadores pegaram ódio de produções japonesas. Vai entender…

Uma exibição mais digna ocorreu na Rede 21, que depois virou PlayTV, na época uma emissora aberta e parte do Grupo Bandeirantes. A série completa foi reprisada à exaustão até não poderem mais.

Já em 2010, aparentemente “arrependida” dos erros, a Band comprou a série novamente, junto com a Saga de Hades (inédita na TV). O esperado – e divulgado – é que a exibição presaria pela qualidade, com uma nova campanha de marketing sendo preparada. O que se viu no dia 10 de junho de 2010 acabou se mostrando o contrário da premissa. Episódios cortados novamente, reduzidos a 15 minutos, estreia no meio da semana (uma quarta-feira), divulgação nenhuma e horário local. E ainda era época de Copa do Mundo!

Tempo depois, até se redimiram um pouco apresentando com pouquíssimos ou até  nenhum corte em reprises. Só que isso foi feito de manhãzinha, em um Band Kids povoado por séries cômicas da Nick. A audiência foi pífia, e Seiya passou a figurar como tapa-buraco vez ou outra.

Podemos dizer que o relançamento de CdZ em 2003 foi sim um sucesso, mas um tipo de sucesso bem diferente do que vimos nos anos 90. Um novo público foi formado, o velho matou saudade, mas não houve o “boom” de 94/95, quando aquilo era a maior novidade em termos de desenho animado na TV. Aconteceu também uma solidificação da marca, que passou a ser uma franquia respeitada como Star Wars, por exemplo, o que fez com que até hoje, praticamente não se tenha um ano sem lançamento de algo relacionado à Saint Seiya no nosso mercado.

cdz008

O melhor anime exibido no Brasil – só que não? 

Hora de deixar nosso lado fã um pouco de lado. Os Cavaleiros do Zodíaco foram um sucesso absurdo e incontestável em nosso país e deixaram um legado que faz com que sites como este que você acessa exista. Movimentou o mercado, conquistou o mundo, rendeu cifras exorbitantes e continua chamando atenção, ao ponto de render histórias inéditas que expandem a franquia. Nenhum outro anime possui um culto tão forte – e até mesmo organizado! – no Brasil e isso deve ser respeitado. Mas Saint Seiya é essa “Coca-Cola” toda?

Apesar de ter sido um grande sucesso em seu país de origem, o legado dos Cavaleiros para a animação japonesa e para os mangás pouco é lembrado pela mídia do Japão quando comparado a um Dragon Ball, por exemplo. É só levar em conta os especiais comemorativos produzidos pela própria Shonen Jump quando reúne seus principais ícones – Seiya consegue aparecer num cantinho, mas nunca como destaque.

“Ah, mas naquele jogo surubão da Shonen Jump pra PS3 o Seiya aparece!”…

Veja bem, não estamos falando que CdZ não faz sucesso no Japão! Só não faz como muitos fãs deliram em divulgar net a fora.

Todo produto que Saint Seiya gera hoje (à exceção do filme A Lenda do Santuário e dos jogos de vídeo game), visa seu próprio mercado territorial, até porque, convenhamos que a pirataria abundante da América Latina impede bastante que se lucre com o título. O que acontece é que o impacto gerado pelo anime não tem como ser comparado com o que se teve na França e demais países onde a série fez sucesso.

Em grande parte dos lugares onde Cavaleiros do Zodíaco foi um fenômeno, muito se deve ao fato de ter sido o primeiro contato com um narrativa como àquela, caso semelhante ao sucesso que Jaspion fez por aqui e que o transformou em um ícone como o primeiro Kamen Rider é no Japão. Enquanto éramos apresentados àquela “novela dramática de ação”, os japoneses já estavam bem acostumados com isso. Isso explica também o motivo do fracasso dos “Knights of the Zodiac” nos EUA…

Mas nem só o “ineditismo” construiu o sucesso, claro. Evidente que devemos aplaudir o que Kurumada fez ao imaginar cada uma daquelas armaduras (no sufoco de entregar capítulo novo toda semana!), a mistura com a mitologia grega e batalhas empolgantes, que se somam à uma equipe de produção afiada, tanto no visual quanto no sonoro. A sorte de chegar a outros lugares no momento certo engrandeceu tudo isso.

Numa análise mais fria, não podemos negar que o autor é um refém da repetição (crítica feita em sua própria terra natal). Os protagonistas de suas séries parecem ser versões de um mesmo personagem (quem pegar Ring ni Kakero vai adora ver “os cavaleiros do zodíaco” lutando boxe, ainda que a o anime seja baseado em um mangá anterior aos “Saints”), a narrativa não vai muito além do “derrotar inimigos pelo objetivo X”. Embora rica em detalhes visuais (com exceção dos modelitos da Saori :P) e temáticas, a história tem um roteiro bem raso, que se resume a nunca desistir do ideal. Seiya, apanha, apanha, apanha, mas é elevando seu cosmo ao máximo que se resolve tudo.

E o que eram aquelas explicações intermináveis em torno do poder de destruição do golpe que iria ser aplicado?! Algumas pessoas dizem que esse estilo narrativo foi herdado do gênero Super Sentai, pois a audiência foco da série era o público infantil masculino, que adorava os heróis coloridos da Toei. A série também parecia querer brincar com a inteligência do espectador algumas vezes… Como diabos alguns personagens chegavam no Salão do Grande Mestre de forma tão rápida? Não existiam as rosas da morte do Afrodite no caminho?!

A confusão do mistério em torno do mestre do Santuário até hoje é pouco compreendida por muitos. De acordo com o “Episódio Zero” (especial de 25 minutos que resumiu os 114 episódios da série clássica), Saga matou Ares, que seria o irmão de Shion, e assumiu o lugar dele. Depois, durante a Guerra Galáctica, ele tratou de dar um fim à vida de Shion também. O problema é que ninguém se deu conta disso, nem o próprio Shion percebeu que seu irmão não tava mais lá? @_@ Fora que esse nome sequer é citado no anime, o que mostra que tudo é uma forma desesperada e inventada pela Toei de última hora pra explicar quem é o mestre diferente que entrega a armadura pro Seiya. E pelo amor de tudo que é mais sagrado: como e porque a roupa dos caras mudavam quando eles vestiam as armaduras?! Nunca se deu conta que o Seiya usava um JEANS quando “destransformado”?

Masami Kurumada ser chamado de mestre é um exagero sem igual, embora todo mangaká autor de série receba o título de sensei…

O cara tentou reeditar Os Cavaleiros do Zodíaco pelo menos duas vezes (com o obscuro Silent Knight Sho em 1992 e Bt’X em 1994) e ao “desistir”, pegou seu primeiro grande sucesso dos mangás e voltou a fazê-lo. Depois que viu que o negócio deu certo e havia um mundaréu de fãs querendo mais Saint Seiya, ele resolveu continuar o mangá original,  lançando em 2006 Saint Seiya Next Dimension. Em passos MUITO lentos, o cara deu brecha para que spin-offs de seu trabalho fossem lançados e mostrassem que Seiya & cia podiam ser MUITO melhores do que são – basta ler Saint Seiya: The Lost Canvas para entender o que queremos dizer com esta afirmação.

Não vamos falar de Saint Seiya Ômega agora pois os fãs mais hardcores já estão rastreando nossos IPs para nos matar nesse momento :P.

“Mas como vocês são chatos! Se Kurumada não é mestre, quem é então?!”

cdzabel

Não… somos apenas fãs que não nos deixamos cegar que nem o Shiryu =). Na humilde opinião dos autores desta gigantesca matéria, um desenhista que não consegue superar sua criação e explorar ideias inéditas com segurança não tem porque ser chamado de mestre… No começo de Hunter x Hunter, de Yoshihiro Togashi, muitos comparavam o quarteto apresentado com os personagens de Yu Yu Hakusho. Hoje, a série está tão distante da história vista na saga de Yusuke Urameshi que Togashi – mesmo que aos trancos e barrancos – merece uma salva de palmas. Compare também Urusei Yatsura com Ranma 1/2 e Inu Yasha. Tem triângulos amorosos em todos?! Sim! Mas Rumiko Takashi soube mascarar bem tudo isso…

Seríamos severos demais por julgar esses aspectos em obra voltada a um público infanto-juvenil? Talvez sim, mas quando a própria Shonen Jump apresenta histórias mais bem elaboradas e consistentes, independente do alvo jovem, que as fazem ser absorvidas sem problemas por uma parcela mais madura, é difícil ignorar.

Não, Os Cavaleiros do Zodíaco não é o melhor anime de todos os tempos. Mas a gente vai continuar achando legal pra cacete, mesmo rindo de todos os furos e consumindo tudo que chegar no mercado!

Então respondendo a pergunta lançada na introdução desta matéria, a gente acredita que conseguiu entender o “segredo” por trás de todo aquele enredo cheio de reviravoltas e finais previsíveis (ou você não sabia que Atena seria salva o no final?): depois de assistir toda a série novamente, ler matérias, artigos, assistir reportagens e ter contato com dezenas de pessoas diferentes que contribuíram de alguma forma para êxito da série em nosso país, ficamos com a certeza de que existe uma energia que Saint Seiya consegue despertar em quem assiste com afinco. Essa energia (cosmo?) é um sentimento, um valor, que toda humanidade preza e valoriza. Uma linguagem universal que aproxima as pessoas por um objetivo comum (que não é salvar Atena)… A série apresenta com sua narrativa o valor da amizade.

O elo que une todos os sacrifícios em prol da deusa do cabelo roxo que queima cosmo pra não derreter gelo ou morrer afogada (não era mais fácil nadar?) e faz com que os heróis criados por Masami Kurumada superem todos os obstáculos possíveis se chama amizade. Não precisamos furar os olhos pra evitar que nossos amigos virem pedra mas estarmos dispostos a realizar o impossível para fazer sorrir aqueles irmãos que escolhemos na vida, ou mesmo sermos um pouco grossos para que eles possam crescer e serem fortes pro mundo cheio de desesperança e maldade, é o que faz de Os Cavaleiros do Zodíaco uma série tão querida  e amada.

Se fosse outro anime naquele dia 1º de setembro de 1994 na Rede Manchete, a gente teria o mesmo impacto de vida e mercado que temos hoje? É difícil dizer… O primeiro Dragon Ball foi um fiasco quando chegou por aqui em 1996 via SBT, né? E que brinquedinhos maneiros a primeira série de Goku poderia render? Não tinha (ainda) a liga suficiente pra se tornar um clássico… É fato: Cavaleiros reúne tantos valores, que é difícil pensar que qualquer outro anime emplacaria um fenômeno de mesma dimensão.

Assim, o título em português do último episódio da série traduz em absoluto tudo que Saint Seiya significa e o que os brasileiros querem daqui a mais 20, 40 e quantos anos Deus quiser. Não lembra?

Viva a amizade! Longa vida, lendários Cavaleiros! 

Checklist episódios
001 – As lendas de uma nova era.
002 – Quando Seiya veste a armadura de Pégaso.
003 – Cisne, o guerreiro do gelo.
004 – O invencível golpe do Dragão.
005 – A ressurreição do Dragão.
006 – Fênix, o guerreiro que voltou do inferno.
007 – A vingança do cavaleiro Fênix.
008 – À procura da armadura de ouro.
009 – Os cavaleiros do apocalipse.
010 – O túmulo das armaduras sagradas.
011 – Seiya enfrenta o Pégaso Negro.
012 – As correntes da amizade.
013 – As façanhas explosivas.
014 – A derrota do espírito diabólico.
015 – O segredo de Fênix.
016 – O ataque à fundação.
017 – Temos que salvar Saori.
018 – Os Cavaleiros Fantasmas.
019 – A ilha do espectro.
020 – A traição do Mestre Cristal.
021 – A pirâmide de gelo.
022 – O cavaleiro das chamas.
023 – O anjo da morte.
024 – O voo de Pégaso.
025 – A revelação.
026 – Os Cavaleiros de Aço.
027 – O escudo da Medusa.
028 – O golpe de misericórdia do Dragão.
029 – O sequestro de Saori.
030 – O cosmo flamejante do amor.
031 – A fronteira entre a vida e a morte.
032 – A explosão da ilha da Rainha da Morte.
033 – As lágrimas do Dragão cego.
034 – Adeus companheiro, descanse em paz.
035 – A esperança de Seiya.
036 – As doze armaduras de ouro.
037 – A decisão da armadura de Sagitário.
038 – Ataquem Cavaleiros de Ouro!
039 – Shiryu contra o Máscara da Morte.
040 – A partida.
041 – A crise de Atena.
042 – Cosmo final.
043 – Batalha na casa de Touro.
044 – Gêmeos, o labirinto de luz e sombra.
045 – Enviados para uma outra dimensão.
046 – A corrente nebulosa de Andrômeda ataca desta vez.
047 – O corajoso Hyoga descansa em paz.
048 – O Dragão volta do mundo dos mortos.
049 – Shunrei reza por Shiryu.
050 – Levante-se Dragão!
051 – Por que Leão tenta matar Seiya?
052 – O golpe satânico de Ares.
053 – Cássius morre por amor.
054 – Ikki, a ave Fênix sem asas.
055 – A súplica de Atena.
056 – Shaka, o Cavaleiro mais próximo de Deus.
057 – Shaka abre os olhos.
058 – Ikki morre corajosamente por amizade.
059 – Hyoga volta à vida.
060 – O renascer de Hyoga.
061 – Renda-se ou morrerá!
062 – Hyoga, o guerreiro corajoso.
063 – Todas as armaduras douradas reuniram-se no Santuário.
064 – Juramos proteger Atena!
065 – A espada sagrada ruge.
066 – Shiryu se transforme numa estrela cadente.
067 – Adeus ao meu mestre e aos meus amigos.
068 – Um maravilhoso guerreiro: Afrodite.
069 – Doce aroma de morte.
070 – Durma em paz, Shun.
071 – O relógio de fogo se extingue.
072 – Não perca seus amigos, Seiya!
073 – Amigos, reúnam-se com Atena!
074 – Inimigos do extremo norte. Os lendários Guerreiros Deuses.
075 – Hilda, a deusa enfeitiçada pelo diabo.
076 – O cosmo de Thor está cheio de ódio.
077 – Thor morre por Hilda.
078 – Fenrir. O lobo do norte mostra seus caninos.
079 – Pobres lobos do norte.
080 – Lamentos de gelo.
081 – A batalha mortal de Freya.
082 – Cisne, erga-se do inferno ardente!
083 – Harpa misteriosa. O prelúdio que atrai Shun para a morte.
084 – Condenado à morte, réquiem de cordas.
085 – Um guerreiro triste e corajoso.
086 – Fênix e suas asas ardentes.
087 – A Couraça Ametista.
088 – A espada de fogo, a ambição maligna.
089 – O sacrifício do mal. A floresta dos espíritos.
090 – Não olhe pra trás, Seiya!
091 – O segredo de Shido de Mizar.
092 – Shun, tente um último golpe!
093 – Bado e Shido, os gêmeos do destino.
094 – Laços entre irmãos.
095 – O herói da lenda reviveu!
096 – Dragões em luta.
097 – Um bruxo do mar. A canção da morte.
098 – A milagrosa aparição da armadura de Odin.
099 – Atena! Minha oração por você.
100 – Poseidon, o imperador do oceano.
101 – Destruam todos os pilares dos sete mares.
102 – O misterioso brilho dourado da armadura de bronze.
103 – Shun é atacado pelas seis bestas de Scylla.
104 – Morte Às bestas pela poderosa corrente dourada.
105 – Excalibur habita no braço de Shiryu.
106 – Seiya encontra o seu ente mais querido.
107 – Lyumnades, o malvado.
108 – Isaak, o homem que esqueceu os sentimentos.
109 – Tome cuidado, Ikki! Outra triste batalha mortal.
110 – Ouça a bela canção de Atena.
111 – Amigos quando morrem, morrem juntos!
112 – O mistério do renascer de Poseidon.
113 – Flecha dourada ataca Poseidon.
114 – Viva a amizade! Longa vida, lendários Cavaleiros.